ὁράω
α-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
ὁράω
ὄψομαι
ὤφθην
ἑώρᾱκα
ἑώραμαι
Structure:
ὁρά
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- I see, look
- I behold, perceive
- I experience, witness
- I pay attention to, see to
- I seem (Middle Passive)
Note
미완료 시제에서 음절 확장(augmentation)이 두 번 일어날 수 있음. 즉 w(/rwn뿐만 아니라 e(w/rwn으로 쓰이기도 함
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ οἱ στρατηγοὶ προσέτι ἑκατέρων, εἴ τινά που ὁρῷεν μὴ κατ’ ἀνάγκην πρύμναν κρουόμενον ἀνακαλοῦντεσ ὀνομαστὶ τὸν τριήραρχον ἠρώτων, οἱ μὲν Ἀθηναῖοι, εἰ τὴν πολεμιωτάτην γῆν οἰκειοτέραν ἤδη τῆσ οὐ δι’ ὀλίγου πόνου ἐκτημένησ θαλάσσησ ἡγούμενοι ἀποχωροῦσιν· (Dionysius of Halicarnassus, , chapter 26 4:1)
- εἴπερ οὖν δεῖ τὰ τῶν θεῶν ὑπονοεῖν, πάνυ ἂν αὐτοὺσ οἶμαι ἐγὼ ὀργίζεσθαι καὶ ἀγανακτεῖν, εἰ τοὺσ ὑφ’ ἑαυτῶν σῳζομένουσ ὑπ’ ἀνθρώπων ἀπολλυμένουσ ὁρῷεν. (Andocides, Speeches, 223:2)
- χωρὶσ δ’ οὐδέποκ’ ἦσ, οὔτ’ εἰ μέσον ἆμαρ ὄροιτο, οὔτ’ ἄρ’ ὅχ’ ἁ λεύκιπποσ ἀνατρέχοι ἐσ Διὸσ Ἀώσ, οὐδ’ ὁπόκ’ ὀρτάλιχοι μινυροὶ ποτὶ κοῖτον ὁρῷεν, σεισαμένασ πτερὰ ματρὸσ ἐπ’ αἰθαλόεντι πετεύρῳ, ὡσ αὐτῷ κατὰ θυμὸν ὁ παῖσ πεποναμένοσ εἰή, αὐτῷ δ’ εὖ ἕλκων ἐσ ἀλαθινὸν ἄνδρ’ ἀποβαίη. (Theocritus, Idylls, 4)
- καὶ γὰρ οὔτ’ ἀνεκρίνατο ταύτην ὁ συκοφάντησ ἐκεῖνοσ, οὔθ’ οὗτοσ οὐδενὸσ εἵνεκ’ αὐτὸν ἐμισθώσατο πλὴν ἵν’ ἐκκέοιτο πρὸ τῶν ἐπωνύμων καὶ πάντεσ ὁρῷεν Εὐκτήμων Λουσιεὺσ ἐγράψατο Δημοσθένην Παιανιέα λιποταξίου· (Demosthenes, Speeches 21-30, 135:2)
- εἰ δέ τισ ἰδίαν δίκην κλοπῆσ ἁλοίη, ὑπάρχειν μὲν αὐτῷ διπλάσιον ἀποτεῖσαι τὸ τιμηθέν, προστιμῆσαι δ’ ἐξεῖναι τῷ δικαστηρίῳ πρὸσ τῷ ἀργυρίῳ δεσμὸν τῷ κλέπτῃ, πένθ’ ἡμέρασ καὶ νύκτασ ἴσασ, ὅπωσ ὁρῷεν ἅπαντεσ αὐτὸν δεδεμένον. (Demosthenes, Speeches 21-30, 171:2)
Synonyms
-
I see
- λεύσσω (to look, gaze, sees)
- ἐξεῖδον (to look out, see far, see well to)
- ἐπιλεύσσω (to look towards or at, see, before)
- βλέπω (to see)
- ὀπτεύω (to see)
- λάω (I see, to behold, look upon)
- ἀναβλέπω ( to look up at)
- προσλεύσσω (to look on or at)
- λεύσσω (to look, to look)
- σκοπέω (I look for)
- ἐπιτηρέω (to look out for)
- εἰσανεῖδον (to look up to)
- εἶδον (to look, looking)
- εἶδον (to look at, to look)
- βλέπω (to look at)
- ἀνοράω (to look up)
- ἀναδέρκομαι (to look up)
-
I behold
-
I pay attention to
- ἀποβλέπω (to look to, pay attention or regard)
- ἀκούω (I listen, pay attention to, heed)
-
I seem
Derived
- ἀνοράω (to look up)
- ἀφοράω (to look away from, to have in full view, to look at)
- διοράω (to see through, see clearly)
- ἐγκαθοράω (to look closely into, to remark, in)
- εἰσοράω (to look into, look upon, view)
- ἐνοράω (to see, remark, observe)
- ἐξοράω (to see from afar)
- ἐφοράω (to oversee, observe, survey)
- καθοράω (to look down, to look down upon, to have within view)
- παροράω (to look at by the way, notice, remark)
- περιοράω (to look over, overlook, to allow)
- προκαθοράω (to examine beforehand, to reconnoitre)
- προοράω (to see before one, see what is just before the eyes, to look forward to)
- προσοράω (to look at, behold)
- συνοράω (to see together or at the same time, to see in one view, see at a glance)
- ὑπεροράω (to look over, look down upon, to overlook)
- ὑφοράω (to look at from below, view with suspicion or jealousy, suspect)