καθίστημι
-μι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
καθίστημι
καταστήσω
κατέστησα
καθέστακα
καθέσταμαι
κατεστάθην
Structure:
κατ
(Prefix)
+
ί̔στᾱ
(Stem)
+
μι
(Ending)
Sense
- (transitive, active voice of present, imperfect, future, and 1st aorist tenses), I set down, stop, bring to land
- I bring down to a place
- I bring before a magistrate or king
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ εἰσῆλθον οἱ δύο νεανίσκοι οἱ κατασκοπεύσαντεσ τὴν πόλιν εἰσ τὴν οἰκίαν τῆσ γυναικὸσ καὶ ἐξηγάγοσαν Ραὰβ τὴν πόρνην καὶ τὸν πατέρα αὐτῆσ καὶ τὴν μητέρα αὐτῆσ καὶ τοὺσ ἀδελφοὺσ αὐτῆσ καὶ τὴν συγγένειαν αὐτῆσ καὶ πάντα, ὅσα ἦν αὐτῇ, καὶ κατέστησαν αὐτὴν ἔξω τῆσ παρεμβολῆσ Ἰσραήλ. (Septuagint, Liber Iosue 6:23)
- καὶ ὤρθρισαν οἱ Ἀζώτιοι καὶ εἰσῆλθον εἰσ οἶκον Δαγὼν καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ Δαγὼν πεπτωκὼσ ἐπὶ πρόσωπον αὐτοῦ ἐνώπιον κιβωτοῦ τοῦ Θεοῦ. καὶ ἤγειραν τὸν Δαγὼν καὶ κατέστησαν εἰσ τὸν τόπον αὐτοῦ. καὶ ἐβαρύνθη χεὶρ Κυρίου ἐπὶ τοὺσ Ἀζωτίουσ καὶ ἐβασάνισεν αὐτοὺσ καὶ ἐπάταξεν αὐτοὺσ εἰσ τὰσ ἕδρασ αὐτῶν, τὴν Ἄζωτον καὶ τὰ ὅρια αὐτῆσ. (Septuagint, Liber I Samuelis 5:3)
- καὶ ἐγένετο ὡσ εἰσέφερον τὸ γλωσσόκομον πρὸσ τοὺσ προστάτασ τοῦ βασιλέωσ διὰ χειρὸσ τῶν Λευιτῶν καὶ ὡσ εἶδον ὅτι ἐπλεόνασε τὸ ἀργύριον, καὶ ἦλθεν ὁ γραμματεὺσ τοῦ βασιλέωσ καὶ ὁ προστάτησ τοῦ ἱερέωσ τοῦ μεγάλου καὶ ἐξεκένωσαν τὸ γλωσσόκομον καὶ κατέστησαν εἰσ τὸν τόπον αὐτοῦ. οὕτωσ ἐποίουν ἡμέραν ἐξ ἡμέρασ καὶ συνήγαγον ἀργύριον πολύ. (Septuagint, Liber II Paralipomenon 24:11)
- καὶ ἀνέστησαν ἄνδρεσ, οἳ ἐπεκλήθησαν ἐν ὀνόματι, καὶ ἀντελάβοντο τῆσ αἰχμαλωσίασ καὶ πάντασ τοὺσ γυμνοὺσ περιέβαλον ἀπὸ τῶν σκύλων καὶ ἐνέδυσαν αὐτοὺσ καὶ ὑπέδυσαν αὐτοὺσ καὶ ἔδωκαν φαγεῖν καὶ ἀλείψασθαι καὶ ἀντελάβοντο καὶ ἐν ὑποζυγίοισ παντὸσ ἀσθενοῦντοσ καὶ κατέστησαν αὐτοὺσ εἰσ Ἱεριχὼ πόλιν Φοινίκων πρὸσ τοὺσ ἀδελφοὺσ αὐτῶν, καὶ ἐπέστρεψαν εἰσ Σαμάρειαν. (Septuagint, Liber II Paralipomenon 28:15)
- ΚΑΙ ἔλαβεν ὁ λαὸσ τῆσ γῆσ τὸν Ἰωάχαζ υἱὸν Ἰωσίου καὶ ἔχρισαν αὐτόν, καὶ κατέστησαν αὐτὸν ἀντὶ τοῦ πατρὸσ αὐτοῦ εἰσ βασιλέα ἐπὶ Ἰερουσαλήμ. (Septuagint, Liber II Paralipomenon 36:1)
Synonyms
-
I bring down to a place
-
I bring before a magistrate or king
Derived
- ἀμφίστημι (to place round, to stand around)
- ἀνθίστημι (to set against, to set up in opposition, to match with)
- ἀνίστημι ( to make to stand up, raise up, to raise from sleep)
- ἀντανίστημι (to set up against, to rise up against)
- ἀντικαθίστημι (to lay down or establish instead, substitute, replace)
- ἀποκαθίστημι (to re-establish, restore, reinstate)
- ἀφίστημι (to put away, remove, to hinder from)
- διίστημι (to set apart, to place separately, separate)
- ἐγκαθίστημι (to place or establish in, to place as a garrison in, to be established in)
- ἐνίστημι (to put, set, place in)
- ἐξανίστημι (to raise up: to make one rise, bid one, rise)
- ἐξίστημι ( I displace; I change, I drive one out of their senses; I amaze, excite)
- ἐπανίστημι (to set up again, to make to rise against, to stand up after)
- ἐφίστημι (, I set or place upon, I set over)
- ἵστημι ( to make to stand, to stand, set)
- μεθίστημι (to place in another way, to change, I will give)
- παρακαθίστημι (to station or establish beside)
- παρανίστημι (to set up beside, to stand up beside)
- παρίστημι ( I cause to stand by, I place beside, I set before the mind)
- περιίστημι (to place round, to bring round, to bring)
- προίστημι (to set before or in front, to set over, to put)
- προκαθίστημι (to set before;, having been set beforehand)
- προσίστημι (to place near, bring near, to stand near to or by)
- προσκαθίστημι (to appoint besides)
- συγκαθίστημι (to bring into place together, to join in setting up, settling)
- συμπαρίστημι (to place beside one also, to stand beside, assist)
- συνανίστημι (to make to stand up or rise together, to assist in restoring, to rise at the same time)
- συναφίστημι (to draw into revolt together, to fall off or revolt along with)
- συνεφίστημι (to set on the watch together, make attentive, to attend to)
- συνίστημι (to set together, combine, associate)
- ὑφίστημι (to place or set under, plants, to support)