καθίστημι
-μι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
καθίστημι
καταστήσω
κατέστησα
καθέστακα
καθέσταμαι
κατεστάθην
Structure:
κατ
(Prefix)
+
ί̔στᾱ
(Stem)
+
μι
(Ending)
Sense
- (transitive, active voice of present, imperfect, future, and 1st aorist tenses), I set down, stop, bring to land
- I bring down to a place
- I bring before a magistrate or king
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ μετὰ ταῦτα ὁρμήσαντοσ αὐτοῦ εἰσ Δελφοὺσ οἱ τὴν βασιλείαν αὐτοῦ καταλῦσαι βουλόμενοι ἵν’ ὀλιγαρχίαν καταστήσωνται ἦσαν δ’ οὗτοι Ὀρτύγησ καὶ Ἶροσ καὶ Ἔχαροσ, οἳ ἐκαλοῦντο διὰ τὸ περὶ τὰσ θεραπείασ εἶναι τῶν ἐπιφανῶν πρόκυνεσ καὶ κόλακεσ συμπλέοντεσ οὖν τῷ Κνωπῷ, ὡσ ἤδη πόρρω τῆσ γῆσ ἦσαν, δήσαντεσ τὸν Κνωπὸν ἔρριψαν εἰσ τὸ πέλαγοσ καὶ καταχθέντεσ εἰσ Χίον καὶ δύναμιν παρὰ τῶν ἐκεῖ τυράννων λαβόντεσ Ἀμφίκλου καὶ Πολυτέκνου νυκτὸσ κατέπλευσαν εἰσ τὰσ Ἐρυθράσ, κατὰ τὸ αὐτὸ καὶ τὸ τοῦ Κνωποῦ σῶμα ἐξεβράσθη τῆσ Ἐρυθραίασ κατὰ τὴν ἀκτὴν ἣ νῦν Λεόποδον καλεῖται. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 6, book 6, chapter 74 1:2)
- τούτων δὲ τὴν ἐπιμέλειαν αὐτὸσ ἀμφοτέρων ὑπισχνεῖται ποιήσεσθαι στρατηγὸσ ἀποδειχθεὶσ αὐτοκράτωρ, ἑώσ ἐν ἀσφαλεῖ τὰ κοινὰ γένηται καὶ δημοκρατικὴν καταστήσωνται πολιτείαν. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books VII-IX, book 7, chapter 8 1:2)
- καὶ Μωυσῆσ ἀρεσθεὶσ τῷ λόγῳ καλέσασ Ἐλεάζαρον τὸν ἀρχιερέα καὶ Ιἠσοῦν καὶ τοὺσ ἐν τέλει πάντασ συνεχώρει τὴν Ἀμορρῖτιν αὐτοῖσ ἐπὶ τῷ συμμαχῆσαι τοῖσ συγγενέσιν, ἑώσ ἂν καταστήσωνται τὰ πάντα. (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 4 215:1)
Synonyms
-
I bring down to a place
-
I bring before a magistrate or king
Derived
- ἀμφίστημι (to place round, to stand around)
- ἀνθίστημι (to set against, to set up in opposition, to match with)
- ἀνίστημι ( to make to stand up, raise up, to raise from sleep)
- ἀντανίστημι (to set up against, to rise up against)
- ἀντικαθίστημι (to lay down or establish instead, substitute, replace)
- ἀποκαθίστημι (to re-establish, restore, reinstate)
- ἀφίστημι (to put away, remove, to hinder from)
- διίστημι (to set apart, to place separately, separate)
- ἐγκαθίστημι (to place or establish in, to place as a garrison in, to be established in)
- ἐνίστημι (to put, set, place in)
- ἐξανίστημι (to raise up: to make one rise, bid one, rise)
- ἐξίστημι ( I displace; I change, I drive one out of their senses; I amaze, excite)
- ἐπανίστημι (to set up again, to make to rise against, to stand up after)
- ἐφίστημι (, I set or place upon, I set over)
- ἵστημι ( to make to stand, to stand, set)
- μεθίστημι (to place in another way, to change, I will give)
- παρακαθίστημι (to station or establish beside)
- παρανίστημι (to set up beside, to stand up beside)
- παρίστημι ( I cause to stand by, I place beside, I set before the mind)
- περιίστημι (to place round, to bring round, to bring)
- προίστημι (to set before or in front, to set over, to put)
- προκαθίστημι (to set before;, having been set beforehand)
- προσίστημι (to place near, bring near, to stand near to or by)
- προσκαθίστημι (to appoint besides)
- συγκαθίστημι (to bring into place together, to join in setting up, settling)
- συμπαρίστημι (to place beside one also, to stand beside, assist)
- συνανίστημι (to make to stand up or rise together, to assist in restoring, to rise at the same time)
- συναφίστημι (to draw into revolt together, to fall off or revolt along with)
- συνεφίστημι (to set on the watch together, make attentive, to attend to)
- συνίστημι (to set together, combine, associate)
- ὑφίστημι (to place or set under, plants, to support)