καθίστημι
-μι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
καθίστημι
καταστήσω
κατέστησα
καθέστακα
καθέσταμαι
κατεστάθην
Structure:
κατ
(Prefix)
+
ί̔στᾱ
(Stem)
+
μι
(Ending)
Sense
- (transitive, active voice of present, imperfect, future, and 1st aorist tenses), I set down, stop, bring to land
- I bring down to a place
- I bring before a magistrate or king
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἐπιστρατεύσαντα δὲ ἐπὶ τὴν Ἰουδαίαν ἰσόπεδον πυρὶ καὶ δόρατι θήσεσθαι διὰ τάχουσ καὶ τὸν ἄβατον αὐτῶν ἡμῖν ναὸν πυρὶ πρηνέα ἐν τάχει τῶν συντελούντων ἐκεῖ θυσίασ ἔρημον εἰσ τὸν ἅπαντα χρόνον καταστήσειν. (Septuagint, Liber Maccabees III 5:43)
- διαβάλλουσι γάρ μου τὸν βίον, οἰόμενοι τὸν λόγον ἄπιστον καταστήσειν. (Demades, On the Twelve Years, 2:2)
- ἡγούμην δέ, εἰ μὲν προοίμην ἅπαντα τὰ χρήματα, κινδυνεύσειν, εἴ τι πάθοι ἐκεῖνοσ, στερηθεὶσ καὶ τῶν ἐνθάδε καὶ τῶν ἐκεῖ πάντων ἐνδεὴσ γενήσεσθαι, εἰ δ’ ὁμολογῶν εἶναι ἐπιστείλαντοσ Σατύρου μὴ παραδοίην, εἰσ τὰσ μεγίστασ διαβολὰσ ἐμαυτὸν καὶ τὸν πατέρα καταστήσειν πρὸσ Σάτυρον. (Dionysius of Halicarnassus, De Isocrate, chapter 19 3:1)
- ὥστε ἤδη τινὲσ καὶ τριπλασίονα τὸν ἀριθμὸν τῶν ἐν τῷ μήκει τασσομένων ἐποίησαν πρὸσ τὸ βάθοσ, οὕτωσ οἰόμενοι ἐσ ἀκριβὲσ τετράγωνον καταστήσειν στήσειν τὸ σχῆμα, ὡσ τριπλάσιον τὸ μῆκοσ τοῦ ἵππου ὑπὲρ τὸ πλάτοσ τοῦ ἀνθρώπου τὸ κατὰ τοὺσ ὤμουσ ἐπέχον, ὥστε ἐννέα κατὰ μῆκοσ ἐν τῷ μετώπῳ τάσσοντεσ τρεῖσ ἐν τῷ βάθει ἐπ̣̔ (Arrian, chapter 16 17:3)
- ὑπέστη δὲ Ὑδράκησ καταστήσειν αὐτοὺσ μέχρι Καρμανίησ. (Arrian, Indica, chapter 27 1:2)
Synonyms
-
I bring down to a place
-
I bring before a magistrate or king
Derived
- ἀμφίστημι (to place round, to stand around)
- ἀνθίστημι (to set against, to set up in opposition, to match with)
- ἀνίστημι ( to make to stand up, raise up, to raise from sleep)
- ἀντανίστημι (to set up against, to rise up against)
- ἀντικαθίστημι (to lay down or establish instead, substitute, replace)
- ἀποκαθίστημι (to re-establish, restore, reinstate)
- ἀφίστημι (to put away, remove, to hinder from)
- διίστημι (to set apart, to place separately, separate)
- ἐγκαθίστημι (to place or establish in, to place as a garrison in, to be established in)
- ἐνίστημι (to put, set, place in)
- ἐξανίστημι (to raise up: to make one rise, bid one, rise)
- ἐξίστημι ( I displace; I change, I drive one out of their senses; I amaze, excite)
- ἐπανίστημι (to set up again, to make to rise against, to stand up after)
- ἐφίστημι (, I set or place upon, I set over)
- ἵστημι ( to make to stand, to stand, set)
- μεθίστημι (to place in another way, to change, I will give)
- παρακαθίστημι (to station or establish beside)
- παρανίστημι (to set up beside, to stand up beside)
- παρίστημι ( I cause to stand by, I place beside, I set before the mind)
- περιίστημι (to place round, to bring round, to bring)
- προίστημι (to set before or in front, to set over, to put)
- προκαθίστημι (to set before;, having been set beforehand)
- προσίστημι (to place near, bring near, to stand near to or by)
- προσκαθίστημι (to appoint besides)
- συγκαθίστημι (to bring into place together, to join in setting up, settling)
- συμπαρίστημι (to place beside one also, to stand beside, assist)
- συνανίστημι (to make to stand up or rise together, to assist in restoring, to rise at the same time)
- συναφίστημι (to draw into revolt together, to fall off or revolt along with)
- συνεφίστημι (to set on the watch together, make attentive, to attend to)
- συνίστημι (to set together, combine, associate)
- ὑφίστημι (to place or set under, plants, to support)