καθίστημι
-μι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
καθίστημι
καταστήσω
κατέστησα
καθέστακα
καθέσταμαι
κατεστάθην
Structure:
κατ
(Prefix)
+
ί̔στᾱ
(Stem)
+
μι
(Ending)
Sense
- (transitive, active voice of present, imperfect, future, and 1st aorist tenses), I set down, stop, bring to land
- I bring down to a place
- I bring before a magistrate or king
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- κατέλιπε δὲ καὶ ἐπιστάτασ τοῦ κακοῦν τὸ γένοσ, ἐν μὲν Ἱεροσολύμοισ Φίλιππον τὸ μὲν γένοσ Φρύγα, τὸν δὲ τρόπον βαρβαρώτερον ἔχοντα τοῦ καταστήσαντοσ, (Septuagint, Liber Maccabees II 5:22)
- ἐπεὶ δὲ ὁ Μεγιστόνουσ τε παρεισπεσὼν εἰσ τὸ Ἄργοσ ἀνῃρέθη μαχόμενοσ καὶ μόγισ ἀντεῖχον οἱ φρουροὶ καὶ διεπέμποντο συχνοὺσ πρὸσ τὸν Κλεομένη, φοβηθεὶσ μὴ τοῦ Ἄργουσ οἱ πολέμιοι κρατήσαντεσ καὶ τὰσ παρόδουσ ἀποκλείσαντεσ αὐτοὶ πορθῶσιν ἀδεῶσ τὴν Λακωνικὴν καὶ πολιορκῶσι τὴν Σπάρτην ἔρημον οὖσαν, ἀπῆγεν ἐκ Κορίνθου τὸ στράτευμα, καὶ ταύτησ μὲν εὐθὺσ ἐστέρητο τῆσ πόλεωσ εἰσελθόντοσ Ἀντιγόνου καὶ φρουρὰν καταστήσαντοσ· (Plutarch, Cleomenes, chapter 21 2:1)
- καίτοι τινὲσ οὐδὲν εἶναι τὸ φρουρούμενον ὑπ’ αὐτῶν ἕτερον ἢ πῦρ ἄφθιτον ἱστοροῦσι, Νομᾶ τοῦ βασιλέωσ καταστήσαντοσ ὡσ ἀρχὴν ἁπάντων σέβεσθαι. (Plutarch, Camillus, chapter 20 3:2)
- εἶπεν οὖν ἐν τῇ βουλῇ γνώμην Βύβλοσ οἰκεῖοσ ὢν Κάτωνοσ, ὡσ χρὴ μόνον ἑλέσθαι Πομπήϊον ὕπατον ἢ γὰρ ἕξειν καλῶσ τὰ πράγματα ἐκείνου καταστήσαντοσ, ἢ τῷ κρατίστῳ δουλεύσειν τὴν πόλιν. (Plutarch, Cato the Younger, chapter 47 3:1)
- ἄγουσι δὲ καὶ τὴν τῶν ὠσχοφορίων ἑορτὴν Θησέωσ καταστήσαντοσ. (Plutarch, chapter 23 2:1)
Synonyms
-
I bring down to a place
-
I bring before a magistrate or king
Derived
- ἀμφίστημι (to place round, to stand around)
- ἀνθίστημι (to set against, to set up in opposition, to match with)
- ἀνίστημι ( to make to stand up, raise up, to raise from sleep)
- ἀντανίστημι (to set up against, to rise up against)
- ἀντικαθίστημι (to lay down or establish instead, substitute, replace)
- ἀποκαθίστημι (to re-establish, restore, reinstate)
- ἀφίστημι (to put away, remove, to hinder from)
- διίστημι (to set apart, to place separately, separate)
- ἐγκαθίστημι (to place or establish in, to place as a garrison in, to be established in)
- ἐνίστημι (to put, set, place in)
- ἐξανίστημι (to raise up: to make one rise, bid one, rise)
- ἐξίστημι ( I displace; I change, I drive one out of their senses; I amaze, excite)
- ἐπανίστημι (to set up again, to make to rise against, to stand up after)
- ἐφίστημι (, I set or place upon, I set over)
- ἵστημι ( to make to stand, to stand, set)
- μεθίστημι (to place in another way, to change, I will give)
- παρακαθίστημι (to station or establish beside)
- παρανίστημι (to set up beside, to stand up beside)
- παρίστημι ( I cause to stand by, I place beside, I set before the mind)
- περιίστημι (to place round, to bring round, to bring)
- προίστημι (to set before or in front, to set over, to put)
- προκαθίστημι (to set before;, having been set beforehand)
- προσίστημι (to place near, bring near, to stand near to or by)
- προσκαθίστημι (to appoint besides)
- συγκαθίστημι (to bring into place together, to join in setting up, settling)
- συμπαρίστημι (to place beside one also, to stand beside, assist)
- συνανίστημι (to make to stand up or rise together, to assist in restoring, to rise at the same time)
- συναφίστημι (to draw into revolt together, to fall off or revolt along with)
- συνεφίστημι (to set on the watch together, make attentive, to attend to)
- συνίστημι (to set together, combine, associate)
- ὑφίστημι (to place or set under, plants, to support)