καθίστημι
-μι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
καθίστημι
καταστήσω
κατέστησα
καθέστακα
καθέσταμαι
κατεστάθην
Structure:
κατ
(Prefix)
+
ί̔στᾱ
(Stem)
+
μι
(Ending)
Sense
- (transitive, active voice of present, imperfect, future, and 1st aorist tenses), I set down, stop, bring to land
- I bring down to a place
- I bring before a magistrate or king
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- δίκην τέ τινι τῶν φίλων φεύγοντι Βεττίῳ συνειπών, τοῦ δήμου συνενθουσιῶντοσ ὑφ’ ἡδονῆσ καὶ βακχεύοντοσ περὶ αὐτόν, ἀπέδειξε τοὺσ ἄλλουσ ῥήτορασ παίδων μηδὲν διαφέροντασ, εἰσ φόβον αὖθισ οἱ δυνατοὶ καθίσταντο, καὶ πολὺσ ἦν ἐν αὐτοῖσ λόγοσ ὡσ οὐκ ἐάσουσιν ἐπὶ δημαρχίαν τόν Γάϊον προελθεῖν. (Plutarch, Caius Gracchus, chapter 1 3:1)
- ἐν τούτῳ δὲ καιροῦ καὶ τύχησ Ἀθηναῖοι κατέβαινον ἀπὸ τῶν ἄκρων εἰσ τὴν Μαντινικὴν οὐκ εἰδότεσ τὴν ῥοπὴν οὐδὲ τὴν ὀξύτητα τοῦ ἀγῶνοσ, ἀλλ’ ὁδῷ πορευόμενοι καθ’ ἡσυχίαν ὡσ δέ τισ ἀστῶν ἐκδραμὼν ἀπήγγειλε τὸν κίνδυνον, ὀλίγοι μὲν ὄντεσ ὡσ πρὸσ τὸ πλῆθοσ τῶν πολεμίων, ἐξ ὁδοῦ δὲ κεκμηκότεσ, οὐδενὸσ δὲ τῶν ἄλλων συμμάχων παρόντοσ, ὅμωσ εὐθὺσ εἰσ τάξιν καθίσταντο τοῖσ πλείστοισ· (Plutarch, De gloria Atheniensium, section 2 4:2)
- ὡσ δέ τισ αὐτῶν ἐκδραμὼν ἀπήγγειλε τὸν κίνδυνον, ὀλίγοι μὲν ὄντεσ ὡσ πρὸσ τὸ πλῆθοσ τῶν πολεμίων, ἐξ ὁδοῦ δὲ κεκμηκότεσ, οὐδενὸσ δὲ τῶν ἄλλων συμμάχων παρόντοσ, ὅμωσ εὐθὺσ εἰσ τάξιν καθίσταντο τοῖσ πλείστοισ. (Plutarch, De gloria Atheniensium, section 2 15:1)
- ἡ γὰρ αἱρ́εσισ τῶν ἀρχόντων ἀριστίνδην καὶ πλουτίνδην ἦν, ἐξ ὧν οἱ Ἀρεοπαγῖται καθίσταντο. (Aristotle, Athenian Constitution, work Ath. Pol., chapter 3 6:2)
- οἱ δὲ καλούμενοι ἐννέα ἄρχοντεσ τὸ μὲν ἐξ ἀρχῆσ ὃν τρόπον καθίσταντο, εἴρηται· (Aristotle, Athenian Constitution, work Ath. Pol., chapter 55 1:2)
Synonyms
-
I bring down to a place
-
I bring before a magistrate or king
Derived
- ἀμφίστημι (to place round, to stand around)
- ἀνθίστημι (to set against, to set up in opposition, to match with)
- ἀνίστημι ( to make to stand up, raise up, to raise from sleep)
- ἀντανίστημι (to set up against, to rise up against)
- ἀντικαθίστημι (to lay down or establish instead, substitute, replace)
- ἀποκαθίστημι (to re-establish, restore, reinstate)
- ἀφίστημι (to put away, remove, to hinder from)
- διίστημι (to set apart, to place separately, separate)
- ἐγκαθίστημι (to place or establish in, to place as a garrison in, to be established in)
- ἐνίστημι (to put, set, place in)
- ἐξανίστημι (to raise up: to make one rise, bid one, rise)
- ἐξίστημι ( I displace; I change, I drive one out of their senses; I amaze, excite)
- ἐπανίστημι (to set up again, to make to rise against, to stand up after)
- ἐφίστημι (, I set or place upon, I set over)
- ἵστημι ( to make to stand, to stand, set)
- μεθίστημι (to place in another way, to change, I will give)
- παρακαθίστημι (to station or establish beside)
- παρανίστημι (to set up beside, to stand up beside)
- παρίστημι ( I cause to stand by, I place beside, I set before the mind)
- περιίστημι (to place round, to bring round, to bring)
- προίστημι (to set before or in front, to set over, to put)
- προκαθίστημι (to set before;, having been set beforehand)
- προσίστημι (to place near, bring near, to stand near to or by)
- προσκαθίστημι (to appoint besides)
- συγκαθίστημι (to bring into place together, to join in setting up, settling)
- συμπαρίστημι (to place beside one also, to stand beside, assist)
- συνανίστημι (to make to stand up or rise together, to assist in restoring, to rise at the same time)
- συναφίστημι (to draw into revolt together, to fall off or revolt along with)
- συνεφίστημι (to set on the watch together, make attentive, to attend to)
- συνίστημι (to set together, combine, associate)
- ὑφίστημι (to place or set under, plants, to support)