Ancient Greek-English Dictionary Language

φαλαρίς

Third declension Noun; Feminine Transliteration:

Principal Part: φαλαρίς φαλαρίδος

Structure: φαλαριδ (Stem) + ς (Ending)

Etym.: fala_ro/s

Sense

  1. the coot, bald white head

Declension

Third declension

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • τὴν ὠμότητα χείρονα Φαλάριδοσ ἐσχηκὼσ ἔφη τῷ τῆσ σήμερον ὕπνῳ χάριν ἔχειν αὐτούσ. ἀνυπερθέτωσ δὲ εἰσ τὴν ἐπιτέλλουσαν ἡμέραν κατὰ τὸ ὅμοιον ἑτοίμασον τοὺσ ἐλέφαντασ ἐπὶ τὸν τῶν ἀθεμίτων Ἰουδαίων ἀφανισμόν. (Septuagint, Liber Maccabees III 5:20)
  • "καὶ κατὰ τοῦτο πάνυ ὀψὲ δρᾶν αὐτὸ ἐοίκεν, ὃν ἐχρῆν πάλαι ἐσ τὸν τοῦ Φαλάριδοσ ταῦρον ἐμπεσόντα τὴν ἀξίαν ἀποτετικέναι, ἀλλὰ μὴ ἅπαξ χανόντα πρὸσ τὴν φλόγα ἐν ἀκαρεῖ τεθνάναι. (Lucian, De morte Peregrini, (no name) 9:53)
  • ταῦτα μέν, ὦ Δελφοί, τὰ παρὰ τοῦ Φαλάριδοσ, ἀληθῆ πάντα καὶ οἱᾶ ἐπράχθη ἕκαστα, καὶ δίκαιοι ἂν εἰήμεν πιστεύεσθαι ὑφ’ ὑμῶν μαρτυροῦντεσ, ὡσ ἂν καὶ εἰδότεσ καὶ μηδεμίαν τοῦ ψεύδεσθαι νῦν αἰτίαν ἔχοντεσ. (Lucian, Phalaris, book 1 14:1)
  • λάβετε οὖν αὐτοὶ τὸν ταῦρον καὶ ἀνάθετε καὶ εὔξασθε ὑπέρ τε τῆσ Ἀκράγαντοσ καὶ ὑπὲρ αὐτοῦ Φαλάριδοσ, καὶ μήτε ἡμᾶσ ἀπράκτουσ ἀποπέμψητε μήτε ἐκεῖνον ὑβρίσητε μήτε τὸν θεὸν ἀποστερήσητε καλλίστου τε ἅμα καὶ δικαιοτάτου ἀναθήματοσ. (Lucian, Phalaris, book 1 14:3)
  • οὔτε Ἀκραγαντίνων, ὦ ἄνδρεσ Δελφοί, πρόξενοσ ὢν οὔτε ἰδιόξενοσ αὐτοῦ Φαλάριδοσ οὔτ’ ἄλλην ἔχων πρὸσ αὐτὸν ἢ εὐνοίασ ἰδίαν αἰτίαν ἢ μελλούσησ φιλίασ ἐλπίδα, τῶν δὲ πρέσβεων ἀκούσασ τῶν ἡκόντων παρ’ αὐτοῦ ἐπιεικῆ καὶ μέτρια διεξιόντων, καὶ τὸ εὐσεβὲσ ἅμα καὶ τὸ κοινῇ συμφέρον καὶ μάλιστα τὸ Δελφοῖσ πρέπον προορώμενοσ ἀνέστην παραινέσων ὑμῖν μήτε ὑβρίζειν ἄνδρα δυνάστην εὐσεβοῦντα μήτε ἀνάθημα ἤδη τῷ θεῷ καθωμολογημένον ἀπαλλοτριοῦν, καὶ ταῦτα τριῶν τῶν μεγίστων ὑπόμνημα εἰσ ἀεὶ γενησόμενον, τέχνησ καλλίστησ καὶ ἐπινοίασ κακίστησ καὶ δικαίασ κολάσεωσ. (Lucian, Phalaris, book 2 1:1)

Related

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION