헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

εὐσχήμων

3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: εὐσχήμων εὐσχήμον

형태분석: εὐσχημων (어간)

어원: sxh=ma

  1. 우아한, 예쁜, 섬세한, 부드러운
  2. 그럴듯한, 허울 좋은
  3. 잘 맞는, 어울리는, 적절한, 잘 생긴, 멋진
  4. 고귀한, 맑은, 귀족의
  1. elegant in figure, mien and bearing, graceful
  2. with an outside show of goodness, specious
  3. decent, becoming, with grace and dignity, like a gentleman
  4. noble, honourable

곡용 정보

3군 변화
남/여성 중성
단수주격 εὐσχήμων

우아한 (이)가

εύ̓σχημον

우아한 (것)가

속격 εὐσχήμονος

우아한 (이)의

εὐσχήμονος

우아한 (것)의

여격 εὐσχήμονι

우아한 (이)에게

εὐσχήμονι

우아한 (것)에게

대격 εὐσχήμονα

우아한 (이)를

εύ̓σχημον

우아한 (것)를

호격 εὐσχῆμον

우아한 (이)야

εύ̓σχημον

우아한 (것)야

쌍수주/대/호 εὐσχήμονε

우아한 (이)들이

εὐσχήμονε

우아한 (것)들이

속/여 εὐσχημόνοιν

우아한 (이)들의

εὐσχημόνοιν

우아한 (것)들의

복수주격 εὐσχήμονες

우아한 (이)들이

εὐσχήμονα

우아한 (것)들이

속격 εὐσχημόνων

우아한 (이)들의

εὐσχημόνων

우아한 (것)들의

여격 εὐσχήμοσιν*

우아한 (이)들에게

εὐσχήμοσιν*

우아한 (것)들에게

대격 εὐσχήμονας

우아한 (이)들을

εὐσχήμονα

우아한 (것)들을

호격 εὐσχήμονες

우아한 (이)들아

εὐσχήμονα

우아한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τὸ γὰρ μέγεθοσ τῶν ἀλγηδόνων τῇ ἀσχημοσύνῃ τὸ εὔσχημον προσπεσὸν ἐνίκησε. (Plutarch, Lacaenarum Apophthegmata, , section 26 1:1)

    (플루타르코스, Lacaenarum Apophthegmata, , section 26 1:1)

  • καίτοι γ’ Ἀρίστιππον θαυμάζουσι τὸν Σωκρατικόν, ὅτι καὶ τρίβωνι λιτῷ καὶ Μιλησίᾳ χλαμύδι χρώμενοσ δι’ ἀμφοτέρων ἐτήρει τὸ εὔσχημον Ἀλεξάνδρῳ δ’ ἐγκαλοῦσιν, ὅτι τὴν πάτριον ἐσθῆτα κοσμῶν οὐδὲ τὴν δορίκτητον ὑπερεῖδε, μεγάλων πραγμάτων καταβαλλόμενοσ ἀρχάσ. (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 8 3:2)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 8 3:2)

  • ἦν γὰρ τὸ τῆσ ὀρχήσεωσ γένοσ τῆσ ἐν τοῖσ χοροῖσ εὔσχημον τότε καὶ μεγαλοπρεπὲσ καὶ ὡσανεὶ τὰσ ἐν τοῖσ ὅπλοισ κινήσεισ ἀπομιμούμενον. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 14, book 14, chapter 25 3:5)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 14, book 14, chapter 25 3:5)

  • νῦν δὲ σωφροσύνη μέν ἐστιν, οὗ τὸ παθητικὸν ὥσπερ εὐήνιον θρέμμα καὶ πρᾶον ὁ λογισμὸσ ἡνιοχεῖ καὶ μεταχειρίζεται, περὶ τὰσ ἐπιθυμίασ χρώμενοσ ὑπείκοντι καὶ δεχομένῳ τὸ μέτριον καὶ τὸ εὔσχημον ἑκουσίωσ· (Plutarch, De virtute morali, section 6 10:1)

    (플루타르코스, De virtute morali, section 6 10:1)

  • νῦν δὲ σωφροσύνη μέν ἐστιν οὗ τὸ παθητικὸν ὥσπερ εὐήνιον θρέμμα καὶ πρᾶον ὁ λογισμὸσ ἡνιοχεῖ καὶ μεταχειρίζεται, περὶ τὰσ ἐπιθυμίασ χρώμενοσ ὑπείκοντι καὶ δεχομένῳ τὸ μέτριον καὶ τὸ εὔσχημον ἑκουσίωσ· (Plutarch, De virtute morali, section 6 4:1)

    (플루타르코스, De virtute morali, section 6 4:1)

유의어

  1. 그럴듯한

  2. 고귀한

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION