헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

εὐγνώμων

3군 변화 명사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: εὐγνώμων εὐγνώμονος

형태분석: εὐγνωμων (어간)

어원: gnw/mh

  1. 합리적, 그럴싸함, 가능성 있음
  1. of good feeling, kindhearted, considerate, reasonable, indulgent
  2. wise, prudent, thoughtful
  3. indulgently, fairly, candidly
  4. prudently

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 εὐγνώμων

합리적이

εὐγνώμονε

합리적들이

εὐγνώμονες

합리적들이

속격 εὐγνώμονος

합리적의

εὐγνωμόνοιν

합리적들의

εὐγνωμόνων

합리적들의

여격 εὐγνώμονι

합리적에게

εὐγνωμόνοιν

합리적들에게

εὐγνώμοσιν*

합리적들에게

대격 εὐγνώμονα

합리적을

εὐγνώμονε

합리적들을

εὐγνώμονας

합리적들을

호격 εὐγνώμων

합리적아

εὐγνώμονε

합리적들아

εὐγνώμονες

합리적들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἔστιν οὖν διαπορῆσαι πότερον ὀρθῶσ ἢ τοὐναντίον ὁ Ἡσίοδοσ εἶπε μηδὲ κασιγνήτῳ ἶσον ποιεῖσθαι ἑταῖρον ὁ μὲν γάρ εὐγνώμων καὶ κοινόσ, ὥσπερ εἴρηται, μᾶλλον ἐγκραθεὶσ δι’ ἀμφοτέρων σύνδεσμοσ ἔσται τῆσ φιλαδελφίασ ὁ δ’ Ἡσίοδοσ, ὡσ ἐοίκεν, ἐφοβήθη τοὺσ πολλοὺσ καὶ φαύλουσ διὰ τὸ δύσζηλον καὶ φίλαυτον. (Plutarch, De fraterno amore, section 20 2:3)

    (플루타르코스, De fraterno amore, section 20 2:3)

  • ἔστιν οὖν διαπορῆσαι πότερον ὀρθῶσ ἢ τοὐναντίον ὁ Ἡσίοδοσ εἶπε μηδὲ κασιγνήτῳ ἶσον ποιεῖσθαι ἑταῖρον ὁ μὲν γὰρ εὐγνώμων καὶ κοινόσ, ὥσπερ εἴρηται, μᾶλλον ἐγκραθεὶσ δι’ ἀμφοτέρων σύνδεσμοσ; (Plutarch, De fraterno amore, section 20 7:1)

    (플루타르코스, De fraterno amore, section 20 7:1)

  • ὅθεν οὐχ οὕτωσ δοκεῖ γεγονέναι φίλοσ ἀκριβήσ, ὡσ ἐχθρὸσ εὐγνώμων καὶ πρᾶοσ, ὑπὸ τῆσ πολιτείασ ἐπ’ ἀμφότερα τῷ καιρῷ μεταβαλλόμενοσ, ὁμονοίασ ἐθνῶν καὶ κοινωνίασ πόλεων καὶ συνεδρίου καὶ θεάτρου μίαν φωνὴν ἀφιέντοσ ὡσ οὐδενὸσ ἄλλου τῶν καλῶν ἐραστήσ, πολέμῳ καὶ ἀγῶνι χρήσασθαι φανερῶσ ἀθαρσὴσ καὶ δύσελπισ, κλέψαι δὲ πράγματα καὶ συσκευάσασθαι κρύφα πόλεισ καὶ τυράννουσ ἐπηβολώτατοσ. (Plutarch, Aratus, chapter 10 2:1)

    (플루타르코스, Aratus, chapter 10 2:1)

  • πρῶτοι συνοικίσαντεσ τὴν πόλιν οὐκ ἀνασχετὸν ἐποιοῦντο πόλεωσ καὶ χώρασ τοὺσ Σαβίνουσ μεταλαβόντασ ἄρχειν βιάζεσθαι τῶν ἐπὶ ταῦτα δεξαμένων, καὶ τοῖσ Σαβίνοισ ἦν τισ εὐγνώμων λόγοσ, ἐπεὶ Τατίου τοῦ βασιλέωσ αὑτῶν ἀποθανόντοσ οὐκ ἐστασίασαν πρὸσ Ῥωμύλον, ἀλλ’ εἰάσαν ἄρχειν μόνον, αὖθισ ἀξιούντων τὸν ἄρχοντα γενέσθαι παρ’ αὑτῶν, οὔτε γάρ ἐκ ταπεινοτέρων κρείττοσι προσγενέσθαι, καὶ προσγενόμενοι πλήθει τε ῥῶσαι καὶ προαγαγεῖν εἰσ ἀξίωμα πόλεωσ ἐκείνουσ μεθ’ ἑαυτῶν, ὑπὲρ μὲν οὖν τούτων ἐστασίαζον. (Plutarch, Numa, chapter 2 5:1)

    (플루타르코스, Numa, chapter 2 5:1)

  • Ἀντωνίου πάπποσ μὲν ἦν ὁ ῥήτωρ Ἀντώνιοσ, ὃν τῆσ Σύλλα γενόμενον στάσεωσ Μάριοσ ἀπέκτεινε, πατὴρ δὲ ὁ Κρητικὸσ ἐπικληθεὶσ Ἀντώνιοσ, οὐχ οὕτω μὲν εὐδόκιμοσ ἐν τοῖσ πολιτικοῖσ ἀνὴρ οὐδὲ λαμπρόσ, εὐγνώμων δὲ καὶ χρηστόσ, ἄλλωσ τε καὶ πρὸσ τὰσ μεταδόσεισ ἐλευθέριοσ, ὡσ ἀφ’ ἑνὸσ ἄν τισ ἔργου καταμάθοι. (Plutarch, Antony, chapter 1 1:1)

    (플루타르코스, Antony, chapter 1 1:1)

유의어

  1. wise

  2. prudently

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION