ἕπω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἕπω
Structure:
έ̔π
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to be about, be busy with, busy with
- to follow, after or in company with
- to follow, to escort, attend
- to pursue
- to keep pace with, do his bidding
- to follow, went with, came off
- to follow, obey, submit to
- to come near, approach, come on
- to follow up, in mind, to understand
- to follow upon
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ ὅμωσ ὑφ’ οὕτωσ ἀσθενῶν ἀγόμενοι οὔτε δρασμὸν βουλεύουσι, δυνάμενοι ἂν εὐμαρῶσ, οὔτε ὅλωσ ἀντιτείνουσιν ἢ τοῖσ ποσὶν ἀντερείδουσι πρὸσ τὸ ἐναντίον τῆσ ἀγωγῆσ ἐξυπτιάζοντεσ, ἀλλὰ φαιδροὶ ἕπονται καὶ γεγηθότεσ καὶ τὸν ἄγοντα ἐπαινοῦντεσ, ἐπειγόμενοι ἅπαντεσ καὶ τῷ φθάνειν ἐθέλειν τὸν δεσμὸν ἐπιχαλῶντεσ, ἐοικότεσ ἀχθεσθησομένοισ εἰ λυθήσονται. (Lucian, Hercules, 3:4)
- "φησὶν δὲ ὁ Βάκισ οὕτω, σφόδρα εὖ ἐπειπών, Ἀλλ’ ὁπόταν Κυνικὸσ πολυώνυμοσ ἐσ φλόγα πολλὴν πηδήσῃ δόξησ ὑπ’ ἐρινύι θυμὸν ὀρινθείσ, δὴ τότε τοὺσ ἄλλουσ κυναλώπεκασ, οἳ οἱ ἕπονται, μιμεῖσθαι χρὴ πότμον ἀποιχομένοιο λύκοιο. (Lucian, De morte Peregrini, (no name) 9:93)
- παρεπέμπετο δὲ ὅμωσ ὑπὸ πολλῶν καὶ ἐνεφορεῖτο τῆσ δόξησ ἀποβλέπων ἐσ τὸ πλῆθοσ τῶν θαυμαζόντων, οὐκ εἰδὼσ ὁ ἄθλιοσ ὅτι καὶ τοῖσ ἐπὶ τὸν σταυρὸν ἀπαγομένοισ ἢ ὑπὸ τοῦ δημίου ἐχομένοισ πολλῷ πλείουσ ἕπονται. (Lucian, De morte Peregrini, (no name) 14:3)
- ἕπονται ταύταισ αἱ τὴν ἰσχὺν καὶ τὸν τόνον καὶ τὰσ ὁμοιοτρόπουσ δυνάμεισ τῆσ φράσεωσ ἀρεταὶ περιέχουσαι· (Dionysius of Halicarnassus, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 3 18:6)
- ἔπειτα ἀφικόμενοι μεθιᾶσιν τὰσ κύνασ, ἐξεγείραντεσ τὸ θηρίον, αὐτοὶ δὲ ἐφ̓ ἵππων ἕπονται. (Arrian, Cynegeticus, chapter 19 2:1)
Synonyms
-
to be about
-
to follow
- ἀκολουθέω (to follow, go after, go with)
- μεταπορεύομαι (to go after, follow up)
- μεθέπω (to follow after, follow closely)
- ἐφομαρτέω (to follow close after)
- μέτειμι (to go after or behind, follow)
- ἐφέπω (to go after, follow, pursue)
- μετακιάθω (to follow after, to chase)
- κατακολουθέω (to follow after, obey)
- ἐπακολουθέω (to follow close upon, follow after)
- μεταδιώκω (to follow closely after, pursue)
-
to follow
-
to pursue
-
to keep pace with
-
to follow
-
to come near
- ἐγγίζω ( to come near, approach)
- προσπλάζω (to come near, approach)
- ἕπομαι (I come near, approach)
- ἔπειμι (come near, approach)
- πλησιάζω (to bring near, to come near, approach)
- ἐμπελάζω (to bring near, to come near, approach)
- προσνίσσομαι (to come or go to, to approach)
- ἐπιπίλναμαι (to come near)
- πελάζω (come near)
- προσχρίμπτω (to come near)
- προσίημι (to let come to or near, admit, to let)
- πελάζω (to approach, come near, draw near or nigh)
- πλάθω (to approach, draw near)
- πλησιάζω (to be near, to draw near to, approach)
- προσάγω (to draw near, approach)
- προσίστημι (to stand near to or by, approaching)
- ἐπιπέλομαι (to come to or upon, coming on, approaching)
- προσφέρω (to come near, be like)
- ἐγχρίμπτω (to come near, approach, driven to)
- προσορμίζομαι (to come to anchor near)
- πελάζω (to come nigh, approach, he came near)
-
to follow up
- αἱρέω ( to grasp with the mind, understand)
- παρακολουθέω (to follow beside, follow closely, to follow with the mind)
-
to follow upon
Derived
- ἀμφιέπω (to go about, be all round, encompass)
- ἕπομαι ( I follow, obey, I stand by)
- ἐφέπω (to go after, follow, pursue)
- μεθέπω (to follow after, follow closely, to follow with the eyes)
- παρέπομαι (to follow along side, follow close)
- συμμεθέπω (to sway jointly)
- συμπαρέπομαι (to go along with, accompany)
- συνέπομαι (to follow along with, follow closely, remained)
- συνεφέπομαι (to follow together, with)