ἕπω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἕπω
Structure:
έ̔π
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to be about, be busy with, busy with
- to follow, after or in company with
- to follow, to escort, attend
- to pursue
- to keep pace with, do his bidding
- to follow, went with, came off
- to follow, obey, submit to
- to come near, approach, come on
- to follow up, in mind, to understand
- to follow upon
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ὁμοῦ δὲ οἵ τε Ἀρμένιοι τοξόται ἐπελαύνοντεσ τοξευόντων, ὡσ μὴ παρασχεῖν ἀναστροφὴν τοῖσ φεύγουσι, καὶ οἱ λογχοφόροι οἱ γυμνῆτεσ δρόμῳ ἑπέσθων· (Arrian, Acies Contra Alanos 39:1)
- ἐπὶ δὲ τούτοισ οἱ σκευοφόροι, ἔφη, πάντων ἑπέσθων· (Xenophon, Cyropaedia, , chapter 3 48:1)
- κηρύκων δ’ Ὀδίοσ τε καὶ Εὐρυβάτησ ἅμ’ ἑπέσθων. (Homer, Iliad, Book 9 13:6)
- τὴν ἁλίην Εὔδημοσ, ἀφ’ ἧσ ἅλα λιτὸν ἐπέσθων χειμῶνασ μεγάλουσ ἐξέφυγεν δανέων, θῆκε θεοῖσ Σαμόθρᾳξι, λέγων ὅτι τήνδε, κατ’ εὐχήν, ὦ μεγάλοι, σωθεὶσ ἐξ ἁλόσ, ὧδ’ ἔθετο. (Unknown, Greek Anthology, book 6, chapter 3011)
Synonyms
-
to be about
-
to follow
- ἀκολουθέω (to follow, go after, go with)
- μεταπορεύομαι (to go after, follow up)
- μεθέπω (to follow after, follow closely)
- ἐφομαρτέω (to follow close after)
- μέτειμι (to go after or behind, follow)
- ἐφέπω (to go after, follow, pursue)
- μετακιάθω (to follow after, to chase)
- κατακολουθέω (to follow after, obey)
- ἐπακολουθέω (to follow close upon, follow after)
- μεταδιώκω (to follow closely after, pursue)
-
to follow
-
to pursue
-
to keep pace with
-
to follow
-
to come near
- ἐγγίζω ( to come near, approach)
- προσπλάζω (to come near, approach)
- ἕπομαι (I come near, approach)
- ἔπειμι (come near, approach)
- πλησιάζω (to bring near, to come near, approach)
- ἐμπελάζω (to bring near, to come near, approach)
- προσνίσσομαι (to come or go to, to approach)
- ἐπιπίλναμαι (to come near)
- πελάζω (come near)
- προσχρίμπτω (to come near)
- προσίημι (to let come to or near, admit, to let)
- πελάζω (to approach, come near, draw near or nigh)
- πλάθω (to approach, draw near)
- πλησιάζω (to be near, to draw near to, approach)
- προσάγω (to draw near, approach)
- προσίστημι (to stand near to or by, approaching)
- ἐπιπέλομαι (to come to or upon, coming on, approaching)
- προσφέρω (to come near, be like)
- ἐγχρίμπτω (to come near, approach, driven to)
- προσορμίζομαι (to come to anchor near)
- πελάζω (to come nigh, approach, he came near)
-
to follow up
- αἱρέω ( to grasp with the mind, understand)
- παρακολουθέω (to follow beside, follow closely, to follow with the mind)
-
to follow upon
Derived
- ἀμφιέπω (to go about, be all round, encompass)
- ἕπομαι ( I follow, obey, I stand by)
- ἐφέπω (to go after, follow, pursue)
- μεθέπω (to follow after, follow closely, to follow with the eyes)
- παρέπομαι (to follow along side, follow close)
- συμμεθέπω (to sway jointly)
- συμπαρέπομαι (to go along with, accompany)
- συνέπομαι (to follow along with, follow closely, remained)
- συνεφέπομαι (to follow together, with)