ἐπιχέω
ε-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐπιχέω
ἐπιχεῶ
ἐπέχευα
Structure:
ἐπι
(Prefix)
+
χέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to pour water over, to pour or shed over
- to pour or throw, oneself or for himself
- to have poured out for one to drink, to drink
- to be poured over, to stream to, to come like a stream over
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- "ἢ τί ὑμῖν δύναται τὸν ἄκρατον ἐπιχεῖν ; (Lucian, (no name) 16:19)
- διὰ τούτων, ὦ θαυμασιώτατε, ὑπογράφει ὁ Νίκανδροσ τὴν χρείαν τοῦ τε χόνδρου καὶ τῆσ ἐπτισμένησ κριθῆσ, ἐπιχεῖν κελεύων ἀρνὸσ ἢ ἐρίφου ζωμὸν ἢ ὄρνιθοσ, τὰ μὲν οὖν χίδρα, φησίν, ἔντριψον μὲν ἐν θυείᾳ, μίξασ δ’ ἔλαιον αὐτοῖσ ἀναφύρασον ἡνίκ’ ἂν ἕψηται. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 3, book 3, chapter 100 3:3)
- ὅθεν τοὺσ ἐγχελυοτρόφουσ καθαρὸν αὐταῖσ ἐπιχεῖν πνίγεσθαι γὰρ ἐν τῷ θολερῷ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 7, book 7, chapter 52 1:2)
- τῷ μὲν οἴνῳ, ἔφην, ἔγωγε νομίζω τῷ ἰσχυροτέρῳ πλέον ἐπιχεῖν ὕδωρ, καὶ ἀνθρώπῳ τῷ ἰσχυροτέρῳ πλέον βάροσ, ἐὰν δέῃ τι φέρειν, ἐπιτιθέναι, κἂν δέῃ τρέφεσθαί τινασ, τοῖσ δυνατωτέροισ τρέφειν ἂν τοὺσ πλείουσ προστάξαιμι. (Xenophon, Works on Socrates, , chapter 17 10:1)
- διὰ τοῦτο καὶ τὸν ἱερὸν οἶνον καὶ τὸ ἔλαιον, ὃ τοῖσ ὁλοκαυτώμασιν οἱ ἱερεῖσ ἐφύλαττον [ἐπιχεῖν], ἐκκενώσασ, ἦν δ’ ἐν τῷ ἔνδον ἱερῷ, διένεμε τῷ πλήθει, κἀκεῖνοι δίχα φρίκησ ἠλείφοντο καὶ ἔπινον [ἐξ αὐτῶν]. (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 642:1)
Synonyms
-
to pour water over
-
to have poured out for one to drink
- κατασπένδω (to pour as a drink-offering, to pour drink-offerings)
- οἰνοχοέω (to pour out wine for drinking)
-
to be poured over
Derived
- ἀμφιχέω (to pour around, to pour or spread over, to be poured or shed around)
- ἀναχέω (to pour forth)
- διαχέω (to pour different ways, to disperse, to cut up)
- ἐγκαταχέω (to pour in besides)
- ἐγχέω (to pour in, to pour in wine, to fill the cup)
- εἰσχέω (to pour in or into, to stream in)
- ἐκπροχέω (to pour forth)
- ἐκχέω (I pour out, I spill, I utter )
- ἐπιπροχέω (to pour forth)
- καταχέω (I pour down, on, in)
- παραχέω (to pour in beside, pour in, to heap up on the side)
- παρεκχέω (to pour out by degrees, to overflow)
- περιχέω (to pour round or over, having spread, round)
- προσχέω (to pour to or on)
- προχέω (to pour forth or forward, pouring over)
- συγχέω (to pour together, commingle, confound)
- συνεκχέω (to pour out together)
- ὑποχέω (to pour, placed under, to pour out;)
- χέω ( I pour, I shed , I smelt)