헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐπίσκοπος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐπίσκοπος ἐπίσκοπος ἐπίσκοπον

형태분석: ἐπισκοπ (어간) + ος (어미)

  1. 성공한, 번영하는
  1. hitting the mark, target
  2. successful

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ἐπίσκοπος

(이)가

ἐπίσκοπον

(것)가

속격 ἐπισκόπου

(이)의

ἐπισκόπου

(것)의

여격 ἐπισκόπῳ

(이)에게

ἐπισκόπῳ

(것)에게

대격 ἐπίσκοπον

(이)를

ἐπίσκοπον

(것)를

호격 ἐπίσκοπε

(이)야

ἐπίσκοπον

(것)야

쌍수주/대/호 ἐπισκόπω

(이)들이

ἐπισκόπω

(것)들이

속/여 ἐπισκόποιν

(이)들의

ἐπισκόποιν

(것)들의

복수주격 ἐπίσκοποι

(이)들이

ἐπίσκοπα

(것)들이

속격 ἐπισκόπων

(이)들의

ἐπισκόπων

(것)들의

여격 ἐπισκόποις

(이)들에게

ἐπισκόποις

(것)들에게

대격 ἐπισκόπους

(이)들을

ἐπίσκοπα

(것)들을

호격 ἐπίσκοποι

(이)들아

ἐπίσκοπα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • αὕτη ἡ μερὶσ ἀνθρώπου ἀσεβοῦσ παρὰ Κυρίου, καὶ κτῆμα ὑπαρχόντων αὐτῷ παρὰ τοῦ ἐπισκόπου. (Septuagint, Liber Iob 20:29)

    (70인역 성경, 욥기 20:29)

  • λέγεταί τινα Σάμβικον Ἠλεῖον ἔχοντα πολλοὺσ ὑφ’ ἑαυτῷ συνεργοὺσ πολλὰ περικόψαι τῶν ἐν Ὀλυμπίᾳ χαλκῶν ἀναθημάτων καὶ ἀποδόσθαι, τέλοσ δὲ συλῆσαι τὸ τῆσ ἐπισκόπου Ἀρτέμιδοσ ἱερόν τοῦτο δ’ ἐστὶ μὲν ἐν Ἤλιδι, καλεῖται δ’ Ἀριστάρχειον. (Plutarch, Quaestiones Graecae, section 47 1:1)

    (플루타르코스, Quaestiones Graecae, section 47 1:1)

  • ’" λέγεταί τινα Σάμβικον Ἠλεῖον ἔχοντα πολλοὺσ ὑφ’ ἑαυτῷ συνεργοὺσ πολλὰ περικόψαι τῶν ἐν Ὀλυμπίᾳ χαλκῶν ἀναθημάτων καὶ ἀποδόσθαι, τέλοσ δὲ συλῆσαι τὸ τῆσ ἐπισκόπου Ἀρτέμιδοσ ἱερόν· (Plutarch, Quaestiones Graecae, section 472)

    (플루타르코스, Quaestiones Graecae, section 472)

유의어

  1. 성공한

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION