ἐφοράω
α-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐφοράω
ἐπόψομαι
Structure:
ἐπ
(Prefix)
+
ὁρά
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to oversee, observe, survey, to watch over, observe, take notice of, to visit
- to look upon, view, behold, was in view
- to look out, choose
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- γενομένων δ’ αὐτῇ τριῶν μὲν θυγατέρων, υἱοῦ δ’ ἑνὸσ Κλέωνοσ, καὶ μετὰ ταῦτα τοῦ ἀνδρὸσ αὐτῇ τελευτήσαντοσ, ἀπολιποῦσα τὸν οἶκον καὶ κομισαμένη τὴν προῖκα, πάλιν ἐκδόντων αὐτὴν τῶν ἀδελφῶν Μενεξένου καὶ Βαθύλλου ὁ γὰρ Περίανδροσ ἔτι παῖσ ἦν καὶ τὸ τάλαντον ἐπιδόντων, συνῴκησε τῷ ἐμῷ πατρί. (Demosthenes, Speeches 31-40, 8:3)
- οὐδ’ ἐπίστευον αἱ πόλεισ διάπλεαι κακῶν οὖσαι καὶ πρὸσ ἅπαντασ ἀπηγριωμέναι τοὺσ ἡγουμένουσ στρατοπέδων, μάλιστα διὰ τὴν Καλλίππου καὶ Φάρακοσ ἀπιστίαν, ὧν ὁ μὲν Ἀθηναῖοσ ὤν, ὁ δὲ Λακεδαιμόνιοσ, ἀμφότεροι δὲ φάσκοντεσ ὑπὲρ τῆσ ἐλευθερίασ ἥκειν καὶ καταλύειν τοὺσ μονάρχουσ, χρυσὸν ἀπέδειξαν τῇ Σικελίᾳ τὰσ ἐν τῇ τυραννίδι συμφοράσ καὶ μακαριωτέρουσ δοκεῖν ἐποίησαν τοὺσ καταστρέψαντασ ἐν τῇ δουλείᾳ τῶν ἐπιδόντων τὴν αὐτονομίαν. (Plutarch, Timoleon, chapter 11 4:1)
- τῶν ἄλλων ἁπάντων τῶν ἐπιδόντων τριηράρχων παραπεμπόντων ὑμᾶσ ὅτε δεῦρ’ ἀπεπλεῖτ’ ἐκ Στύρων, μόνοσ οὗτοσ οὐ παρέπεμπεν, ἀλλ’ ἀμελήσασ ὑμῶν χάρακασ καὶ βοσκήματα καὶ θυρώμαθ’ ὡσ αὑτὸν καὶ ξύλ’ εἰσ τὰ ἔργα τὰ ἀργύρει’ ἐκόμιζεν, καὶ χρηματισμόσ, οὐ λῃτουργία γέγονεν ἡ τριηραρχία τῷ καταπτύστῳ τούτῳ. (Demosthenes, Speeches 21-30, 216:2)
- ἡ δὲ βουλὴ Κόιντον μὲν Φάβιον, τὸν συγγραφέα τῶνδε τῶν ἔργων, ἐσ Δελφοὺσ ἔπεμπε χρησόμενον περὶ τῶν παρόντων, δούλουσ δὲ ἐσ ὀκτακισχιλίουσ τῶν δεσποτῶν ἐπιδόντων ἠλευθέρου, ὅπλα τε καὶ τόξα τοὺσ ἐν ἄστει πάντασ ἐργάζεσθαι παρεσκεύαζε, καὶ συμμάχουσ, καὶ ὥσ, τινὰσ συνέλεγεν. (Appian, The Foreign Wars, chapter 5 1:2)
Synonyms
-
to look upon
- εἰσοράω (to look into, look upon, view)
- ἐπεῖδον (to look upon, behold, to look upon)
- ἐπιδέρκομαι (to look upon, behold)
- λάω (I see, to behold, look upon)
- προσοράω (to look at, behold)
- προσδέρκομαι (to look at, behold)
- εἰσαυγάζω (to look at, view)
- λεύσσω (to look or gaze upon, see, behold)
-
to look out
Derived
- ἀνοράω (to look up)
- ἀφοράω (to look away from, to have in full view, to look at)
- διοράω (to see through, see clearly)
- ἐγκαθοράω (to look closely into, to remark, in)
- εἰσοράω (to look into, look upon, view)
- ἐνοράω (to see, remark, observe)
- ἐξοράω (to see from afar)
- καθοράω (to look down, to look down upon, to have within view)
- ὁράω (I see, look, I behold)
- παροράω (to look at by the way, notice, remark)
- περιοράω (to look over, overlook, to allow)
- προκαθοράω (to examine beforehand, to reconnoitre)
- προοράω (to see before one, see what is just before the eyes, to look forward to)
- προσοράω (to look at, behold)
- συνοράω (to see together or at the same time, to see in one view, see at a glance)
- ὑπεροράω (to look over, look down upon, to overlook)
- ὑφοράω (to look at from below, view with suspicion or jealousy, suspect)