ἐφοράω
α-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐφοράω
ἐπόψομαι
Structure:
ἐπ
(Prefix)
+
ὁρά
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to oversee, observe, survey, to watch over, observe, take notice of, to visit
- to look upon, view, behold, was in view
- to look out, choose
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ τελευτῶντα τρέψαντοσ τὸν λόγον εἰσ θεῶν ἀνάκλησιν, ὡσ παρόντων καὶ ἐφορώντων τὸν ὑπὲρ τῆσ πατρίδοσ ἀγῶνα, τηλικοῦτον ἀλαλαγμὸν γενέσθαι καὶ τοσοῦτον κίνημα τῆσ στρατιᾶσ ἐπαρθείσησ ὥστε πάντασ ἐλπίδων μεστοὺσ ἐπὶ τὸν κίνδυνον ὁρμῆσαι τοὺσ ἡγεμόνασ, τρεψαμένων δὲ καὶ κρατησάντων ἀφείλετο τὴν παντελῆ νίκην ὁ Καίσαροσ δαίμων, τῇ Πομπηϊού χρησάμενοσ εὐλαβείᾳ καὶ ἀπιστίᾳ περὶ τὸ εὐτύχημα. (Plutarch, Cato the Younger, chapter 54 6:1)
- Σύλλασ μὲν οὖν ἀπὸ Κυψέλλων καὶ Μιθριδάτησ ἐκ Περγάμου συιῄεσαν αὖθισ ἐσ λόγουσ, καὶ κατέβαινον ἐσ πεδίον ἄμφω σὺν ὀλίγοισ, ἐφορώντων τῶν στρατῶν ἑκατέρωθεν. (Appian, The Foreign Wars, chapter 8 5:4)
- Ὁ δὲ Σύλλασ τότε μὲν ἐσ τὴν λεγομένην Ιἑρὰν ὁδὸν παρῆλθε καὶ τοὺσ διαρπάζοντάσ τι τῶν ἐν ποσὶν αὐτίκα ἐν μέσῳ πάντων ἐφορώντων ἐκόλαζε, φρουρὰν δὲ κατὰ μέροσ ἐπιστήσασ τῇ πόλει διενυκτέρευεν αὐτόσ τε καὶ ὁ Πομπήιοσ, περιθέοντεσ ἑκάστουσ, ἵνα μή τι δεινὸν ἢ παρὰ τῶν δεδιότων ἢ παρὰ τῶν νενικηκότων ἐπιγένοιτο. (Appian, The Civil Wars, book 1, chapter 7 5:1)
- ἐπεὶ δέ που καὶ τὴν ὑδρείαν αὐτῶν προύλαβεν ὁ Καῖσαρ, ἐν ἀμηχάνῳ γενόμενοσ ὁ Πετρήιοσ ἐσ λόγουσ τῷ Καίσαρι συνῄει μετὰ Ἀφρανίου, ἐφορώντων αὐτοὺσ τῶν στρατῶν ἑκατέρωθεν. (Appian, The Civil Wars, book 2, chapter 6 6:3)
- καὶ Δικαιάρχειαν μὲν οὕτω σοβαρῶσ παρέπλευσε περὶ ἑσπέραν, ἐφορώντων τῶν πολεμίων· (Appian, The Civil Wars, book 5, chapter 8 5:2)
Synonyms
-
to look upon
- εἰσοράω (to look into, look upon, view)
- ἐπεῖδον (to look upon, behold, to look upon)
- ἐπιδέρκομαι (to look upon, behold)
- λάω (I see, to behold, look upon)
- προσοράω (to look at, behold)
- προσδέρκομαι (to look at, behold)
- εἰσαυγάζω (to look at, view)
- λεύσσω (to look or gaze upon, see, behold)
-
to look out
Derived
- ἀνοράω (to look up)
- ἀφοράω (to look away from, to have in full view, to look at)
- διοράω (to see through, see clearly)
- ἐγκαθοράω (to look closely into, to remark, in)
- εἰσοράω (to look into, look upon, view)
- ἐνοράω (to see, remark, observe)
- ἐξοράω (to see from afar)
- καθοράω (to look down, to look down upon, to have within view)
- ὁράω (I see, look, I behold)
- παροράω (to look at by the way, notice, remark)
- περιοράω (to look over, overlook, to allow)
- προκαθοράω (to examine beforehand, to reconnoitre)
- προοράω (to see before one, see what is just before the eyes, to look forward to)
- προσοράω (to look at, behold)
- συνοράω (to see together or at the same time, to see in one view, see at a glance)
- ὑπεροράω (to look over, look down upon, to overlook)
- ὑφοράω (to look at from below, view with suspicion or jealousy, suspect)