헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

δύσκολος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: δύσκολος δύσκολον

형태분석: δυσκολ (어간) + ος (어미)

어원: opp. to eu)/kolos

  1. 완고한, 고집센
  2. 어려운, 힘든, 귀찮은, 말썽부리는, 싫은, 미운, 언짢은
  1. hard to satisfy with food;, hard to please, discontented, fretful, peevish, to be peevish
  2. troublesome, harassing, unpleasant, difficult, hardly, with difficulty

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 δύσκολος

완고한 (이)가

δύσκολον

완고한 (것)가

속격 δυσκόλου

완고한 (이)의

δυσκόλου

완고한 (것)의

여격 δυσκόλῳ

완고한 (이)에게

δυσκόλῳ

완고한 (것)에게

대격 δύσκολον

완고한 (이)를

δύσκολον

완고한 (것)를

호격 δύσκολε

완고한 (이)야

δύσκολον

완고한 (것)야

쌍수주/대/호 δυσκόλω

완고한 (이)들이

δυσκόλω

완고한 (것)들이

속/여 δυσκόλοιν

완고한 (이)들의

δυσκόλοιν

완고한 (것)들의

복수주격 δύσκολοι

완고한 (이)들이

δύσκολα

완고한 (것)들이

속격 δυσκόλων

완고한 (이)들의

δυσκόλων

완고한 (것)들의

여격 δυσκόλοις

완고한 (이)들에게

δυσκόλοις

완고한 (것)들에게

대격 δυσκόλους

완고한 (이)들을

δύσκολα

완고한 (것)들을

호격 δύσκολοι

완고한 (이)들아

δύσκολα

완고한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ἐν Δυσκόλῳ δέ φησιν οὕτωσ· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 27 4:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 27 4:1)

  • εἰ δὲ μή, ἀναγκαῖον εἰή ἐνδοῦναι αὑτὸν ἀπίστῳ, δυσκόλῳ, φθονερῷ, ἀηδεῖ, βλαβερῷ μὲν πρὸσ οὐσίαν, βλαβερῷ δὲ πρὸσ τὴν τοῦ σώματοσ ἕξιν, πολὺ δὲ βλαβερωτάτῳ πρὸσ τὴν τῆσ ψυχῆσ παίδευσιν, ἧσ οὔτε ἀνθρώποισ οὔτε θεοῖσ τῇ ἀληθείᾳ τιμιώτερον οὔτε ἔστιν οὔτε ποτὲ ἔσται. (Plato, Parmenides, Philebus, Symposium, Phaedrus, 100:1)

    (플라톤, Parmenides, Philebus, Symposium, Phaedrus, 100:1)

  • "ἀλλὰ τῷ δεομένῳ τὸ οἰκεῖον προσαρμόττων κελεύω φιλολόγῳ μὲν ὑποκατακλίνεσθαι φιλομαθῆ, δυσκόλῳ δὲ πρᾶον ἀδολέσχῳ δὲ πρεσβύτῃ φιλήκοον νεανίσκον, τῷ δ’ ἀλαζόνι τὸν εἴρωνα τῷ δ’ ὀργίλῳ τὸν σιωπηλόν· (Plutarch, Quaestiones Convivales, book 1, 29:5)

    (플루타르코스, Quaestiones Convivales, book 1, 29:5)

  • οὗτοσ μὲν δή, ὦ Κῦρε, ὡσ ἐοίκεν, οὕτω δυσκόλῳ ἐπέτυχεν. (Xenophon, Cyropaedia, , chapter 2 7:2)

    (크세노폰, Cyropaedia, , chapter 2 7:2)

  • Καθάπαν δ’ ἔχων ἀντιπράσσοντα τὸν τόπον ἐφιλονείκησεν πρὸσ τὴν δυσχέρειαν, ὡσ τὴν μὲν ὀχυρότητα τῆσ δομήσεωσ δυσάλωτον εἶναι τῇ θαλάσσῃ, τὸ δὲ κάλλοσ ὡσ ἐπὶ μηδενὶ δυσκόλῳ κεκοσμῆσθαι· (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 587:1)

    (플라비우스 요세푸스, De bello Judaico libri vii, 587:1)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION