고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: διαλύω διαλύσω διαλέλυμαι
형태분석: δι (접두사) + ἀλύ (어간) + ω (인칭어미)
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | διαλύω (나는) 죽는다 |
διαλύεις (너는) 죽는다 |
διαλύει (그는) 죽는다 |
쌍수 | διαλύετον (너희 둘은) 죽는다 |
διαλύετον (그 둘은) 죽는다 |
||
복수 | διαλύομεν (우리는) 죽는다 |
διαλύετε (너희는) 죽는다 |
διαλύουσιν* (그들은) 죽는다 |
|
접속법 | 단수 | διαλύω (나는) 죽자 |
διαλύῃς (너는) 죽자 |
διαλύῃ (그는) 죽자 |
쌍수 | διαλύητον (너희 둘은) 죽자 |
διαλύητον (그 둘은) 죽자 |
||
복수 | διαλύωμεν (우리는) 죽자 |
διαλύητε (너희는) 죽자 |
διαλύωσιν* (그들은) 죽자 |
|
기원법 | 단수 | διαλύοιμι (나는) 죽기를 (바라다) |
διαλύοις (너는) 죽기를 (바라다) |
διαλύοι (그는) 죽기를 (바라다) |
쌍수 | διαλύοιτον (너희 둘은) 죽기를 (바라다) |
διαλυοίτην (그 둘은) 죽기를 (바라다) |
||
복수 | διαλύοιμεν (우리는) 죽기를 (바라다) |
διαλύοιτε (너희는) 죽기를 (바라다) |
διαλύοιεν (그들은) 죽기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | διάλυε (너는) 죽어라 |
διαλυέτω (그는) 죽어라 |
|
쌍수 | διαλύετον (너희 둘은) 죽어라 |
διαλυέτων (그 둘은) 죽어라 |
||
복수 | διαλύετε (너희는) 죽어라 |
διαλυόντων, διαλυέτωσαν (그들은) 죽어라 |
||
부정사 | διαλύειν 죽는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
διαλυων διαλυοντος | διαλυουσα διαλυουσης | διαλυον διαλυοντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | διαλύομαι (나는) 죽힌다 |
διαλύει, διαλύῃ (너는) 죽힌다 |
διαλύεται (그는) 죽힌다 |
쌍수 | διαλύεσθον (너희 둘은) 죽힌다 |
διαλύεσθον (그 둘은) 죽힌다 |
||
복수 | διαλυόμεθα (우리는) 죽힌다 |
διαλύεσθε (너희는) 죽힌다 |
διαλύονται (그들은) 죽힌다 |
|
접속법 | 단수 | διαλύωμαι (나는) 죽히자 |
διαλύῃ (너는) 죽히자 |
διαλύηται (그는) 죽히자 |
쌍수 | διαλύησθον (너희 둘은) 죽히자 |
διαλύησθον (그 둘은) 죽히자 |
||
복수 | διαλυώμεθα (우리는) 죽히자 |
διαλύησθε (너희는) 죽히자 |
διαλύωνται (그들은) 죽히자 |
|
기원법 | 단수 | διαλυοίμην (나는) 죽히기를 (바라다) |
διαλύοιο (너는) 죽히기를 (바라다) |
διαλύοιτο (그는) 죽히기를 (바라다) |
쌍수 | διαλύοισθον (너희 둘은) 죽히기를 (바라다) |
διαλυοίσθην (그 둘은) 죽히기를 (바라다) |
||
복수 | διαλυοίμεθα (우리는) 죽히기를 (바라다) |
διαλύοισθε (너희는) 죽히기를 (바라다) |
διαλύοιντο (그들은) 죽히기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | διαλύου (너는) 죽혀라 |
διαλυέσθω (그는) 죽혀라 |
|
쌍수 | διαλύεσθον (너희 둘은) 죽혀라 |
διαλυέσθων (그 둘은) 죽혀라 |
||
복수 | διαλύεσθε (너희는) 죽혀라 |
διαλυέσθων, διαλυέσθωσαν (그들은) 죽혀라 |
||
부정사 | διαλύεσθαι 죽히는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
διαλυομενος διαλυομενου | διαλυομενη διαλυομενης | διαλυομενον διαλυομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | διαλύσω (나는) 죽겠다 |
διαλύσεις (너는) 죽겠다 |
διαλύσει (그는) 죽겠다 |
쌍수 | διαλύσετον (너희 둘은) 죽겠다 |
διαλύσετον (그 둘은) 죽겠다 |
||
복수 | διαλύσομεν (우리는) 죽겠다 |
διαλύσετε (너희는) 죽겠다 |
διαλύσουσιν* (그들은) 죽겠다 |
|
기원법 | 단수 | διαλύσοιμι (나는) 죽겠기를 (바라다) |
διαλύσοις (너는) 죽겠기를 (바라다) |
διαλύσοι (그는) 죽겠기를 (바라다) |
쌍수 | διαλύσοιτον (너희 둘은) 죽겠기를 (바라다) |
διαλυσοίτην (그 둘은) 죽겠기를 (바라다) |
||
복수 | διαλύσοιμεν (우리는) 죽겠기를 (바라다) |
διαλύσοιτε (너희는) 죽겠기를 (바라다) |
διαλύσοιεν (그들은) 죽겠기를 (바라다) |
|
부정사 | διαλύσειν 죽을 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
διαλυσων διαλυσοντος | διαλυσουσα διαλυσουσης | διαλυσον διαλυσοντος | ||
중간태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | διαλύσομαι (나는) 죽히겠다 |
διαλύσει, διαλύσῃ (너는) 죽히겠다 |
διαλύσεται (그는) 죽히겠다 |
쌍수 | διαλύσεσθον (너희 둘은) 죽히겠다 |
διαλύσεσθον (그 둘은) 죽히겠다 |
||
복수 | διαλυσόμεθα (우리는) 죽히겠다 |
διαλύσεσθε (너희는) 죽히겠다 |
διαλύσονται (그들은) 죽히겠다 |
|
기원법 | 단수 | διαλυσοίμην (나는) 죽히겠기를 (바라다) |
διαλύσοιο (너는) 죽히겠기를 (바라다) |
διαλύσοιτο (그는) 죽히겠기를 (바라다) |
쌍수 | διαλύσοισθον (너희 둘은) 죽히겠기를 (바라다) |
διαλυσοίσθην (그 둘은) 죽히겠기를 (바라다) |
||
복수 | διαλυσοίμεθα (우리는) 죽히겠기를 (바라다) |
διαλύσοισθε (너희는) 죽히겠기를 (바라다) |
διαλύσοιντο (그들은) 죽히겠기를 (바라다) |
|
부정사 | διαλύσεσθαι 죽힐 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
διαλυσομενος διαλυσομενου | διαλυσομενη διαλυσομενης | διαλυσομενον διαλυσομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | διῆλυον (나는) 죽고 있었다 |
διῆλυες (너는) 죽고 있었다 |
διῆλυεν* (그는) 죽고 있었다 |
쌍수 | διήλυετον (너희 둘은) 죽고 있었다 |
διηλῦετην (그 둘은) 죽고 있었다 |
||
복수 | διήλυομεν (우리는) 죽고 있었다 |
διήλυετε (너희는) 죽고 있었다 |
διῆλυον (그들은) 죽고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | διηλῦομην (나는) 죽히고 있었다 |
διήλυου (너는) 죽히고 있었다 |
διήλυετο (그는) 죽히고 있었다 |
쌍수 | διήλυεσθον (너희 둘은) 죽히고 있었다 |
διηλῦεσθην (그 둘은) 죽히고 있었다 |
||
복수 | διηλῦομεθα (우리는) 죽히고 있었다 |
διήλυεσθε (너희는) 죽히고 있었다 |
διήλυοντο (그들은) 죽히고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(에우리피데스, episode, iambic 5:10)
(플루타르코스, De genio Socratis, section 162)
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기