- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

διάλεκτος?

2군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: dialektos 고전 발음: [디알렉또] 신약 발음: [디알랙또]

기본형: διάλεκτος διαλέκτου

형태분석: διαλεκτ (어간) + ος (어미)

  1. 대화, 회화, 담화
  2. 언어, 말, 담화
  3. 방언, 악센트, 사투리
  1. discourse, conversation
  2. manner of speech, language
  3. dialect, accent

곡용 정보

2군 변화
단수 쌍수 복수
주격 διάλεκτος

대화가

διαλέκτω

대화들이

διάλεκτοι

대화들이

속격 διαλέκτου

대화의

διαλέκτοιν

대화들의

διαλέκτων

대화들의

여격 διαλέκτῳ

대화에게

διαλέκτοιν

대화들에게

διαλέκτοις

대화들에게

대격 διάλεκτον

대화를

διαλέκτω

대화들을

διαλέκτους

대화들을

호격 διάλεκτε

대화야

διαλέκτω

대화들아

διάλεκτοι

대화들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • διὰ τοῦτο ἐπεκλήθησαν αἱ ἡμέραι αὗται Φρουραὶ διὰ τοὺς κλήρους, ὅτι τῇ διαλέκτῳ αὐτῶν καλοῦνται Φρουραί, διὰ τοὺς λόγους τῆς ἐπιστολῆς ταύτης καὶ ὅσα πεπόνθασι διὰ ταῦτα καὶ ὅσα αὐτοῖς ἐγένετο, (Septuagint, Liber Esther 9:26)

    (70인역 성경, 에스테르기 9:26)

  • ἡ δὲ δὴ Πλατωνικὴ διάλεκτος βούλεται μὲν εἶναι καὶ αὐτὴ μῖγμα ἑκατέρου τῶν χαρακτήρων, τοῦ τε ὑψηλοῦ καὶ ἰσχνοῦ, καθάπερ εἴρηταί μοι πρότερον: (Dionysius of Halicarnassus, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 2 2:1)

    (디오니시오스, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 2 2:1)

  • καθαρά τε γὰρ ἀποχρώντως γίνεται καὶ διαυγής, ὥσ2περ τὰ διαφανέστατα τῶν ναμάτων, ἀκριβής τε καὶ λεπτὴ παρ ἥντιν οὖν ἑτέραν τῶν τὴν αὐτὴν διάλεκτον εἰργασμένων, τήν τε κοινότητα διώκει τῶν ὀνομάτων καὶ τὴν σαφήνειαν ἀσκεῖ πάσης ὑπεριδοῦσα κατασκευῆς ἐπιθέτου: (Dionysius of Halicarnassus, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 2 3:2)

    (디오니시오스, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 2 3:2)

  • ἀλλ ἐκεῖνο ἐνδείξασθαι βουλόμενον, ὅτι τὰ τοιαῦτα ἁμαρτήματα ἐν ταῖς κατασκευαῖς εἰώθεν ἁμαρτάνειν, καὶ χείρων μὲν αὐτὸς αὑτοῦ γίνεται, ὅταν τὸ μέγα διώκῃ καὶ περιττὸν ἐν τῇ φράσει, μακρῷ δέ τινι ἀμείνων, ὅταν τὴν ἰσχνὴν καὶ ἀκριβῆ καὶ δοκοῦσαν μὲν ἀποίητον εἶναι κατεσκευασμένην δὲ ἀμωμήτῳ καὶ ἀφελεῖ κατασκευῇ διάλεκτον εἰσφέρῃ: (Dionysius of Halicarnassus, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 2 7:2)

    (디오니시오스, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 2 7:2)

  • πρώτη τῶν ἀρετῶν γένοιτ ἄν, ἧς χωρὶς οὐδὲ τῶν ἄλλων τῶν περὶ τοὺς λόγους ὄφελός τι, ἡ καθαρὰ τοῖς ὀνόμασι καὶ τὸν Ἑλληνικὸν χαρακτῆρα σῴζουσα διάλεκτος. (Dionysius of Halicarnassus, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 3 16:1)

    (디오니시오스, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 3 16:1)

  • οἷς ἦν ἡ διάλεκτος χρήσιμος οὗτος ὁ χαρακτὴρ οὔτ εἰς τοὺς συμβουλευτικοὺς οὔτ εἰς τοὺς δικανικοὺς ἀγῶνας, ἐν οἷς οἵ τ ἐκκλησιάζοντες καὶ οἱ δικάζοντες, οὐχ οἱούς ὁ Θουκυδίδης ὑπέθετο, συνέρχονται. (Dionysius of Halicarnassus, , chapter 50 2:1)

    (디오니시오스, , chapter 50 2:1)

  • οὔτε γὰρ μεταφοραί τινες ἔνεισιν εὐγενεῖς οὔτε ὑπαλλαγαὶ οὔτε καταχρήσεις οὔτ ἄλλη τροπικὴ διάλεκτος οὐδεμία, οὐδὲ δὴ γλῶτται παλαιαί τινες οὐδὲ ξένα ἢ πεποιημένα ὀνόματα. (Dionysius of Halicarnassus, De Compositione Verborum, chapter 331)

    (디오니시오스, De Compositione Verborum, chapter 331)

  • εἰσὶ γὰρ ἀντίθετοι καὶ παρόμοιοι καὶ πάρισοι καὶ οἱ παραπλήσιοι τούτοις, ἐξ ὧν ἡ πανηγυρικὴ διάλεκτος ἀποτελεῖται. (Dionysius of Halicarnassus, De Compositione Verborum, chapter 2355)

    (디오니시오스, De Compositione Verborum, chapter 2355)

유의어

  1. 대화

  2. 언어

관련어

명사

형용사

부사

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION