διάλεκτος
2군 변화 명사; 여성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
διάλεκτος
διαλέκτου
형태분석:
διαλεκτ
(어간)
+
ος
(어미)
뜻
- 대화, 회화, 담화
- 언어, 말, 담화
- 방언, 악센트, 사투리
- discourse, conversation
- manner of speech, language
- dialect, accent
곡용 정보
2군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- διὰ τοῦτο ἐπεκλήθησαν αἱ ἡμέραι αὗται Φρουραὶ διὰ τοὺσ κλήρουσ, ὅτι τῇ διαλέκτῳ αὐτῶν καλοῦνται Φρουραί, διὰ τοὺσ λόγουσ τῆσ ἐπιστολῆσ ταύτησ καὶ ὅσα πεπόνθασι διὰ ταῦτα καὶ ὅσα αὐτοῖσ ἐγένετο, (Septuagint, Liber Esther 9:26)
(70인역 성경, 에스테르기 9:26)
- κράτιστον δὲ ἐπιτήδευμα ἐν διαλέκτῳ πολιτικῇ καὶ ἐναγωνίῳ τὸ ὁμοιότατον τῷ κατὰ φύσιν. (Dionysius of Halicarnassus, De Isocrate, chapter 12 1:4)
(디오니시오스, De Isocrate, chapter 12 1:4)
- πρὸσ δὲ τοὺσ ἐπὶ τὸν ἀρχαῖον βίον ἀναφέροντασ τὴν Θουκυδίδου διάλεκτον ὡσ δὴ τοῖσ τότε ἀνθρώποισ οὖσαν συνήθη, βραχὺσ ἀπόχρη μοι λόγοσ καὶ σαφήσ, ὅτι πολλῶν γενομένων Ἀθήνησι κατὰ τὸν Πελοποννησιακὸν πόλεμον ῥητόρων τε καὶ φιλοσόφων οὐδεὶσ αὐτῶν κέχρηται ταύτῃ τῇ διαλέκτῳ, οὔθ’ οἱ περὶ Ἀνδοκίδην καὶ Ἀντιφῶντα καὶ Λυσίαν ῥήτορεσ οὔθ’ οἱ περὶ Κριτίαν καὶ Ἀντισθένη καὶ Ξενοφῶντα Σωκρατικοί. (Dionysius of Halicarnassus, , chapter 513)
(디오니시오스, , chapter 513)
- μυρία παραδείγματα φέρειν δυναίμην ἂν ἐκ τῶν τοῦ Δημοσθένουσ λόγων τῶν τε δημηγορικῶν καὶ τῶν δικανικῶν, ἃ παρὰ τὸν Θουκυδίδου κατεσκεύασται χαρακτῆρα τὸν ἐν τῇ κοινῇ καὶ συνήθει διαλέκτῳ τὴν ἐξαλλαγὴν ἔχοντα. (Dionysius of Halicarnassus, , chapter 551)
(디오니시오스, , chapter 551)
- ὥσπερ γὰρ ἐν ἐκείνῃ τὰ αὐτὰ φάρμακα λαμβάνοντεσ ἅπαντεσ οἱ τὰ ζῷα γράφοντεσ οὐδὲν ἐοικότα ποιοῦσιν ἀλλήλοισ τὰ μίγματα, τὸν αὐτὸν τρόπον ἐν ποιητικῇ τε διαλέκτῳ καὶ τῇ ἄλλῃ πάσῃ τοῖσ αὐτοῖσ ὀνόμασι χρώμενοι πάντεσ οὐχ ὁμοίωσ αὐτὰ συντίθεμεν. (Dionysius of Halicarnassus, De Compositione Verborum, chapter 212)
(디오니시오스, De Compositione Verborum, chapter 212)
유의어
-
대화
- ὀαριστύς (familiar converse, fond discourse, intercourse)
-
언어