λέξις
3군 변화 명사; 여성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
λέξις
λέξεως
형태분석:
λεξι
(어간)
+
ς
(어미)
뜻
- 말, 스타일, 발언, 담화, 말씀, 품격
- a saying, speech, a way of speaking, diction, style
곡용 정보
3군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- καὶ ἀπέστειλεν εἰσ πᾶσαν τὴν βασιλείαν κατὰ χώραν, κατὰ τὴν λέξιν αὐτῶν, ὥστε εἶναι φόβον αὐτοῖσ ἐν ταῖσ οἰκίαισ αὐτῶν. (Septuagint, Liber Esther 1:38)
(70인역 성경, 에스테르기 1:38)
- καὶ ἐκλήθησαν οἱ γραμματεῖσ τοῦ βασιλέωσ μηνὶ πρώτῳ τῇ τρισκαιδεκάτῃ καὶ ἔγραψαν, ὡσ ἐπέταξεν Ἀμάν, τοῖσ στρατηγοῖσ, καὶ τοῖσ ἄρχουσι κατὰ πᾶσαν χώραν ἀπὸ Ἰνδικῆσ ἕωσ τῆσ Αἰθιοπίασ, ταῖσ ἑκατὸν εἰκοσιεπτὰ χώραισ, τοῖσ τε ἄρχουσι τῶν ἐθνῶν κατὰ τὴν αὐτῶν λέξιν δἰ Ἀρταξέρξου τοῦ βασιλέωσ. (Septuagint, Liber Esther 3:12)
(70인역 성경, 에스테르기 3:12)
- ἐκλήθησαν δὲ οἱ γραμματεῖσ ἐν τῷ πρώτῳ μηνί, ὅσ ἐστι Νισάν, τρίτῃ καὶ εἰκάδι τοῦ αὐτοῦ ἔτουσ, καὶ ἐγράφη τοῖσ Ἰουδαίοισ ὅσα ἐνετείλατο τοῖσ οἰκονόμοισ καὶ τοῖσ ἄρχουσι τῶν σατραπῶν, ἀπὸ τῆσ Ἰνδικῆσ ἕωσ τῆσ Αἰθιοπίασ, ἑκατὸν εἰκοσιεπτὰ σατράπαισ κατὰ χώραν καὶ χώραν, κατὰ τὴν ἑαυτῶν λέξιν. (Septuagint, Liber Esther 8:9)
(70인역 성경, 에스테르기 8:9)
- τὸ δὲ σύντομον τῆσ λέξεωσ μεταδιώκειν καὶ τὸ ἐξεργαστικὸν τῆσ πραγματείασ παραιτεῖσθαι τῷ τὴν μετάφρασιν ποιουμένῳ συγχωρητέον. (Septuagint, Liber Maccabees II 2:31)
(70인역 성경, Liber Maccabees II 2:31)
- μεῖνόν με μικρὸν ἔτι, ἵνα διδάξω σε. ἔτι γὰρ ἐν ἐμοί ἐστι λέξισ. (Septuagint, Liber Iob 36:2)
(70인역 성경, 욥기 36:2)
- Ἔστι λέξισ ἀντιπεριβεβλημένη θανάτῳ, μὴ εὑρεθήτω ἐν κληρονομίᾳ Ἰακώβ. ἀπὸ γὰρ εὐσεβῶν ταῦτα πάντα ἀποστήσεται, καὶ ἐν ἁμαρτίαισ οὐκ ἐγκυλισθήσονται. (Septuagint, Liber Sirach 23:12)
(70인역 성경, Liber Sirach 23:12)
- κεῖται δὲ ἡ λέξισ ἐν τῷ προοιμίῳ τοῦ ἐπιταφίου· (Dionysius of Halicarnassus, De Thucydidis idiomatibus (epistula ad Ammaeum), chapter 9 1:7)
(디오니시오스, De Thucydidis idiomatibus (epistula ad Ammaeum), chapter 9 1:7)
- κεῖται δὲ ἐν τῷ ἐπιταφίῳ ἡ λέξισ· (Dionysius of Halicarnassus, De Thucydidis idiomatibus (epistula ad Ammaeum), chapter 162)
(디오니시오스, De Thucydidis idiomatibus (epistula ad Ammaeum), chapter 162)
- καθαρά τε γὰρ ἡ λέξισ καὶ κοινὴ καὶ σαφήσ, ὑψηλή τε καὶ μεγαλοπρεπὴσ καὶ τὸ πομπικὸν ἔχουσα πολύ, συγκειμένη τε κατὰ τὴν μέσην ἁρμονίαν, ἡδέωσ καὶ μαλακῶσ ῥέουσα. (Dionysius of Halicarnassus, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 6 9:2)
(디오니시오스, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 6 9:2)