헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀνάληψις

명사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀνάληψις

어원: a)nalamba/nw

  1. a taking up
  2. a being taken up, the Ascension
  3. a taking back, a means of regaining
  4. a making good, making amends, a refreshing

예문

  • τινὰ γὰρ οὐδὲ συνυπάρχειν ἀλλὰ μᾶλλον ὑπεναντιοῦσθαι πέφυκεν ἀλλήλοισ τῶν σπουδαζομένων οἱο͂ν ἄσκησισ λόγων καὶ μαθημάτων ἀνάληψισ ἀπραγμοσύνησ δεῖται καὶ σχολῆσ, δυνάμεισ δὲ πολιτικαὶ καὶ φιλίαι βασιλέων οὐκ ἄνευ πραγμάτων οὐδ’ ἀσχολιῶν περιγίνονται. (Plutarch, De tranquilitate animi, section 131)

    (플루타르코스, De tranquilitate animi, section 131)

  • τινὰ γὰρ οὐδὲ συνυπάρχειν ἀλλὰ μᾶλλον ὑπεναντιοῦσθαι πέφυκεν ἀλλήλοισ τῶν σπουδαζομένων , οἱο͂ν ἄσκησισ λόγων καὶ μαθημάτων ἀνάληψισ ἀπραγμοσύνησ δεῖται καὶ σχολῆσ· (Plutarch, De tranquilitate animi, section 131)

    (플루타르코스, De tranquilitate animi, section 131)

  • Ιἤσισ δὲ, σχήματοσ μὲν, ὀλίγῳ ἀνωτέρω ἄκρην τὴν χεῖρα τοῦ ἀγκῶνοσ ἔχειν, βραχίονα δὲ κατὰ πλευράσ‧ οὕτω δὲ καὶ ἀνάληψισ, καὶ θέσισ, καὶ εὔφορον‧ καὶ φύσισ, καὶ χρῆσισ ἐν κοινῷ, ἢν ἄρα μὴ κακῶσ πωρωθῇ‧ πωροῦται δὲ ταχέωσ. (Hippocrates, Oeuvres Completes D'Hippocrate., , 18.4)

    (히포크라테스, Oeuvres Completes D'Hippocrate., , 18.4)

  • Ἀγκὼν δὲ ἢν ἔσω ἢ ἔξω ἐκβῇ, κατάτασισ μὲν ἐν σχήματι ἐγγωνίῳ τῷ πήχεϊ πρὸσ βραχίονα‧ τὴν μὲν μασχάλην ἀναλαμβάνοντα ταινίῃ ἀνακρεμάσαι, ἀγκῶνι δὲ ἄκρῳ ὑποτιθέντα τι παρὰ τὸ ἄρθρον βάροσ, ἐκκρεμάσαι, ἢ χερσὶ καταναγκάζειν‧ ὑπεραιωρηθέντοσ δὲ τοῦ ἄρθρου, αἱ παραγωγαὶ τοῖσι θέναρσιν, ὡσ τὰ ἐν χερσίν‧ ἐπίδεσισ ἐν τουτέῳ τῷ σχήματι, καὶ ἀνάληψισ, καὶ θέσισ. (Hippocrates, Oeuvres Completes D'Hippocrate., , 22.1)

    (히포크라테스, Oeuvres Completes D'Hippocrate., , 22.1)

  • Ιἤσισ‧ τὸ σχῆμα, πρὸσ πλευρῇσι βραχίων, χεὶρ ἄκρη ἄνω, ὦμοσ ἄνω‧ οὕτωσ ἐπίδεσισ, ἀνάληψισ. (Hippocrates, Oeuvres Completes D'Hippocrate., MOXLIKOS., 5.18)

    (히포크라테스, Oeuvres Completes D'Hippocrate., MOXLIKOS., 5.18)

유의어

  1. a taking up

  2. a being taken up

  3. a making good

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION