διάλεκτος
2군 변화 명사; 여성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
διάλεκτος
διαλέκτου
형태분석:
διαλεκτ
(어간)
+
ος
(어미)
뜻
- 대화, 회화, 담화
- 언어, 말, 담화
- 방언, 악센트, 사투리
- discourse, conversation
- manner of speech, language
- dialect, accent
곡용 정보
2군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- λέξιν τε ὡσ ἐπὶ τὸ πολὺ τὴν αὐτὴν ἅπαντεσ ἐπιτηδεύσαντεσ, ὅσοι τοὺσ αὐτοὺσ προείλοντο τῶν διαλέκτων χαρακτῆρασ, τὴν σαφῆ καὶ κοινὴν καὶ καθαρὰν καὶ σύντομον καὶ τοῖσ πράγμασι προσφυῆ καὶ μηδεμίαν σκευωρίαν ἐπιφαίνουσαν τεχνικήν· (Dionysius of Halicarnassus, , chapter 5 2:2)
(디오니시오스, , chapter 5 2:2)
- ἵν’ οὖν τὴν φυσικὴν ὁδὸν ὁ λόγοσ μοι λάβῃ, τοὺσ χαρακτῆρασ τῶν διαλέκτων τοὺσ ἀξιολογωτάτουσ κατηριθμησάμην καὶ τοὺσ πρωτεύσαντασ ἐν αὐτοῖσ ἄνδρασ ἐπῆλθον, ἔπειτα δείξασ ἀτελεῖσ ἅπαντασ ἐκείνουσ καὶ καθ’ ὃ μάλιστα ἀστοχεῖν ἕκαστον ὑπελάμβανον τοῦ τέλουσ ἐκλογισάμενοσ διὰ βραχέων, ἦλθον ἐπὶ τὸν Δημοσθένη. (Dionysius of Halicarnassus, De Demosthene, chapter 332)
(디오니시오스, De Demosthene, chapter 332)
- "ἰάμβοσ ἐν τῷ περὶ διαλέκτων γράφει οὕτωσ· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 7, book 7, chapter 20 1:1)
(아테나이오스, The Deipnosophists, Book 7, book 7, chapter 20 1:1)
- διὸ καὶ παντοίουσ τε ὑπάρξαι χαρακτῆρασ διαλέκτων καὶ τὰ πρῶτα γενόμενα συστήματα τῶν ἁπάντων ἐθνῶν ἀρχέγονα γενέσθαι. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 1, chapter 8 4:2)
(디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, book 1, chapter 8 4:2)
- αἴτιον δ’ ὅτι οὐδὲν ἔτι σύστημα κοινὸν τῶν ἐθνῶν ἑκάστου συμμένει, τά τε ἔθη διαλέκτων τε καὶ ὁπλισμοῦ καὶ ἐσθῆτοσ καὶ τῶν παραπλησίων ἐκλέλοιπεν, ἄλλωσ τε ἄδοξοι παντάπασίν εἰσιν αἱ καθ’ ἕκαστα καὶ ἐν μέρει κατοικίαι. (Strabo, Geography, Book 6, chapter 1 4:10)
(스트라본, 지리학, Book 6, chapter 1 4:10)
유의어
-
대화
- ὀαριστύς (familiar converse, fond discourse, intercourse)
-
언어