헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀναμένω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀναμένω

형태분석: ἀνα (접두사) + μέν (어간) + ω (인칭어미)

  1. 기다리다, 머무르다, 남다, 묵다, 투숙하다, 정지시키다
  2. 견디다, 참다, 기다리다
  3. 연기하다, 미루다, 늦추다
  1. to wait for, await, to await, to wait, stay
  2. to await, endure
  3. to put off, delay

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀναμένω

(나는) 기다린다

ἀναμένεις

(너는) 기다린다

ἀναμένει

(그는) 기다린다

쌍수 ἀναμένετον

(너희 둘은) 기다린다

ἀναμένετον

(그 둘은) 기다린다

복수 ἀναμένομεν

(우리는) 기다린다

ἀναμένετε

(너희는) 기다린다

ἀναμένουσιν*

(그들은) 기다린다

접속법단수 ἀναμένω

(나는) 기다리자

ἀναμένῃς

(너는) 기다리자

ἀναμένῃ

(그는) 기다리자

쌍수 ἀναμένητον

(너희 둘은) 기다리자

ἀναμένητον

(그 둘은) 기다리자

복수 ἀναμένωμεν

(우리는) 기다리자

ἀναμένητε

(너희는) 기다리자

ἀναμένωσιν*

(그들은) 기다리자

기원법단수 ἀναμένοιμι

(나는) 기다리기를 (바라다)

ἀναμένοις

(너는) 기다리기를 (바라다)

ἀναμένοι

(그는) 기다리기를 (바라다)

쌍수 ἀναμένοιτον

(너희 둘은) 기다리기를 (바라다)

ἀναμενοίτην

(그 둘은) 기다리기를 (바라다)

복수 ἀναμένοιμεν

(우리는) 기다리기를 (바라다)

ἀναμένοιτε

(너희는) 기다리기를 (바라다)

ἀναμένοιεν

(그들은) 기다리기를 (바라다)

명령법단수 ἀναμένε

(너는) 기다려라

ἀναμενέτω

(그는) 기다려라

쌍수 ἀναμένετον

(너희 둘은) 기다려라

ἀναμενέτων

(그 둘은) 기다려라

복수 ἀναμένετε

(너희는) 기다려라

ἀναμενόντων, ἀναμενέτωσαν

(그들은) 기다려라

부정사 ἀναμένειν

기다리는 것

분사 남성여성중성
ἀναμενων

ἀναμενοντος

ἀναμενουσα

ἀναμενουσης

ἀναμενον

ἀναμενοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀναμένομαι

ἀναμένει, ἀναμένῃ

ἀναμένεται

쌍수 ἀναμένεσθον

ἀναμένεσθον

복수 ἀναμενόμεθα

ἀναμένεσθε

ἀναμένονται

접속법단수 ἀναμένωμαι

ἀναμένῃ

ἀναμένηται

쌍수 ἀναμένησθον

ἀναμένησθον

복수 ἀναμενώμεθα

ἀναμένησθε

ἀναμένωνται

기원법단수 ἀναμενοίμην

ἀναμένοιο

ἀναμένοιτο

쌍수 ἀναμένοισθον

ἀναμενοίσθην

복수 ἀναμενοίμεθα

ἀναμένοισθε

ἀναμένοιντο

명령법단수 ἀναμένου

ἀναμενέσθω

쌍수 ἀναμένεσθον

ἀναμενέσθων

복수 ἀναμένεσθε

ἀναμενέσθων, ἀναμενέσθωσαν

부정사 ἀναμένεσθαι

분사 남성여성중성
ἀναμενομενος

ἀναμενομενου

ἀναμενομενη

ἀναμενομενης

ἀναμενομενον

ἀναμενομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνέμενον

(나는) 기다리고 있었다

ἀνέμενες

(너는) 기다리고 있었다

ἀνέμενεν*

(그는) 기다리고 있었다

쌍수 ἀνεμένετον

(너희 둘은) 기다리고 있었다

ἀνεμενέτην

(그 둘은) 기다리고 있었다

복수 ἀνεμένομεν

(우리는) 기다리고 있었다

ἀνεμένετε

(너희는) 기다리고 있었다

ἀνέμενον

(그들은) 기다리고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνεμενόμην

ἀνεμένου

ἀνεμένετο

쌍수 ἀνεμένεσθον

ἀνεμενέσθην

복수 ἀνεμενόμεθα

ἀνεμένεσθε

ἀνεμένοντο

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἔφθασε δὲ τὴν ἐπιχείρησιν αὐτῶν ὁ Οὐαλέριοσ, ἐν ᾧ ἔτι ἔμελλον ἐκεῖνοι καὶ τοὺσ ὑστερίζοντασ συμμάχουσ ἀνέμενον, αὐτὸσ ἀγαγὼν Ῥωμαίων τὴν κρατίστην ἀκμὴν καὶ τὸ παρὰ τῶν συμμάχων ἐπικουρικόν, οὐκ ἐκ τοῦ φανεροῦ ποιησάμενοσ τὴν ἔξοδον, ἀλλ’ ὡσ μάλιστα λήσεσθαι αὐτοὺσ ἔμελλε. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books VII-IX, book 9, chapter 34 4:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books VII-IX, book 9, chapter 34 4:1)

  • τέλοσ δὲ τῶν περὶ Ἀντίπατρον καθ’ ἡμέραν προαγόντων τὰσ δυνάμεισ καὶ προκαλουμένων εἰσ μάχην τὸ μὲν πρῶτον ἀνέμενον τοὺσ ἀπὸ τῶν πόλεων παραγενησομένουσ, τῶν δὲ καιρῶν κατεπειγόντων ἠναγκάζοντο συγκαταβαίνειν εἰσ τὸν ὑπὲρ τῶν ὅλων κίνδυνον. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 18, chapter 17 3:1)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 18, chapter 17 3:1)

  • τοῦτον δὲ τὸν ποταμὸν προβαλόμενοι καὶ πᾶσαν τὴν παραποταμίαν ἀπὸ τῶν πηγῶν ἑώσ τῆσ θαλάσσησ φυλακαῖσ διαλαβόντεσ ἀνέμενον τὴν τῶν πολεμίων ἔφοδον. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 19, chapter 17 4:1)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 19, chapter 17 4:1)

  • ὡσ δ’ ἤκουσεν αὐτοῦ, σπονδὰσ λαβὼν καὶ δεξιὰν παρῆν ἄγων τὸν Φαρνάβαζον εἰσ συγκείμενον χωρίον, ἔνθα δὴ Ἀγησίλαοσ καὶ οἱ περὶ αὐτὸν τριάκοντα χαμαὶ ἐν πόᾳ τινὶ κατακείμενοι ἀνέμενον· (Xenophon, Hellenica, , chapter 1 34:1)

    (크세노폰, Hellenica, , chapter 1 34:1)

  • τὸν οὖν ἄγγελον, ἵνα μὴ παραμένων ἐπιγνοίη τὰ γιγνόμενα, ἀπέπεμψαν ὑποσχόμενοι τὰ προστασσόμενα ποιήσειν, αὐτοὶ δ’ ὁπλισάμενοι τὴν ἐνέδραν ἐπὶ τῶν τειχῶν ἀνέμενον. (Appian, The Foreign Wars, chapter 8 4:3)

    (아피아노스, The Foreign Wars, chapter 8 4:3)

유의어

  1. 기다리다

  2. 견디다

  3. 연기하다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION