헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀγαθός

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀγαθός ἀγαθή ἀγαθόν

형태분석: ἀγαθ (어간) + ος (어미)

어원: (어원이 불명확함.)

  1. 좋은, 선한, 고귀한, 용감한
  2. 행복한, 운 좋은, 행운인
  3. 유용한, 유익한
  1. good, brave, noble, moral
  2. fortunate, lucky
  3. useful

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀγαθός

좋은 (이)가

ἀγαθή

좋은 (이)가

ἀγαθόν

좋은 (것)가

속격 ἀγαθοῦ

좋은 (이)의

ἀγαθῆς

좋은 (이)의

ἀγαθοῦ

좋은 (것)의

여격 ἀγαθῷ

좋은 (이)에게

ἀγαθῇ

좋은 (이)에게

ἀγαθῷ

좋은 (것)에게

대격 ἀγαθόν

좋은 (이)를

ἀγαθήν

좋은 (이)를

ἀγαθόν

좋은 (것)를

호격 ἀγαθέ

좋은 (이)야

ἀγαθή

좋은 (이)야

ἀγαθόν

좋은 (것)야

쌍수주/대/호 ἀγαθώ

좋은 (이)들이

ἀγαθᾱ́

좋은 (이)들이

ἀγαθώ

좋은 (것)들이

속/여 ἀγαθοῖν

좋은 (이)들의

ἀγαθαῖν

좋은 (이)들의

ἀγαθοῖν

좋은 (것)들의

복수주격 ἀγαθοί

좋은 (이)들이

ἀγαθαί

좋은 (이)들이

ἀγαθά

좋은 (것)들이

속격 ἀγαθῶν

좋은 (이)들의

ἀγαθῶν

좋은 (이)들의

ἀγαθῶν

좋은 (것)들의

여격 ἀγαθοῖς

좋은 (이)들에게

ἀγαθαῖς

좋은 (이)들에게

ἀγαθοῖς

좋은 (것)들에게

대격 ἀγαθούς

좋은 (이)들을

ἀγαθᾱ́ς

좋은 (이)들을

ἀγαθά

좋은 (것)들을

호격 ἀγαθοί

좋은 (이)들아

ἀγαθαί

좋은 (이)들아

ἀγαθά

좋은 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 ἀγαθός

ἀγαθοῦ

좋은 (이)의

λῴων, φέρτερος

ἀρειονός

더 좋은 (이)의

ἀριστός

ἀριστοῦ

가장 좋은 (이)의

부사 ἀγαθώς

ἀρειόν

ἀριστά

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ οὐκ ἐλάλησεν Ἀβεσσαλὼμ μετὰ Ἀμνὼν ἀπὸ πονηροῦ ἕωσ ἀγαθοῦ,ὅτι ἐμίσει Ἀβεσσαλὼμ τὸν Ἀμνὼν ἐπὶ λόγου, οὗ ἐταπείνωσε Θημὰρ τὴν ἀδελφὴν αὐτοῦ. (Septuagint, Liber II Samuelis 13:22)

    (70인역 성경, 사무엘기 하권 13:22)

  • υἱὸσ ὀγδοήκοντα ἐτῶν ἐγώ εἰμι σήμερον. μὴ γνώσομαι ἀνὰ μέσον ἀγαθοῦ καὶ κακοῦ̣ εἰ γεύσεται ὁ δοῦλόσ σου ἔτι ὃ φάγομαι ἢ πίομαι̣ ἢ ἀκούσομαι ἔτι φωνὴν ἆδόντων καὶ ἆδουσῶν̣ καὶ ἱνατί ἔσται ἔτι ὁ δοῦλόσ σου εἰσ φορτίον ἐπὶ τὸν κύριόν μου τὸν βασιλέα̣ (Septuagint, Liber II Samuelis 19:35)

    (70인역 성경, 사무엘기 하권 19:35)

  • καὶ δώσεισ τῷ δούλῳ σου καρδίαν ἀκούειν καὶ διακρίνειν τὸν λαόν σου ἐν δικαιοσύνῃ καὶ τοῦ συνιεῖν ἀνὰ μέσον ἀγαθοῦ καὶ κακοῦ. ὅτι τίσ δυνηθήσεται κρίνειν τὸν λαόν σου τὸν βαρὺν τοῦτον̣ (Septuagint, Liber I Regum 3:9)

    (70인역 성경, 열왕기 상권 3:9)

  • καὶ ἰδοὺ Ἁμαρίασ ὁ ἱερεὺσ ἡγούμενοσ ἐφ’ ὑμᾶσ εἰσ πάντα λόγον Κυρίου καὶ Ζαβδίασ υἱὸσ Ἰσμαὴλ ὁ ἡγούμενοσ εἰσ οἶκον Ἰούδα πρὸσ πάντα λόγον βασιλέωσ καὶ οἱ γραμματεῖσ καὶ οἱ Λευῖται πρὸ προσώπου ὑμῶν. ἰσχύσατε καὶ ποιήσατε, καὶ ἔσται Κύριοσ μετὰ τοῦ ἀγαθοῦ. (Septuagint, Liber II Paralipomenon 19:11)

    (70인역 성경, 역대기 하권 19:11)

  • καὶ καφουρῆ χρυσοῖ εἴκοσι εἰσ τὴν ὁδὸν χαμινὶμ χίλιοι καὶ σκεύη χαλκοῦ στίλβοντοσ ἀγαθοῦ διάφορα ἐπιθυμητὰ ἐν χρυσίῳ. (Septuagint, Liber Esdrae II 8:27)

    (70인역 성경, Liber Esdrae II 8:27)

유의어

  1. 좋은

  2. 행복한

  3. 유용한

관련어

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION