- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄχρηστος?

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: achrēstos 고전 발음: [레:] 신약 발음: []

기본형: ἄχρηστος ἄχρηστη ἄχρηστον

형태분석: ἀχρηστ (어간) + ος (어미)

어원: χράομαι

  1. 무익한, 헛된, 쓸모없는, 보잘것없은, 관련없는, 무력한
  2. 보잘것없은, 쓸모없는, 관련없는
  3. 불친절한, 잔인한, 무자비한
  1. useless, unprofitable, unserviceable, without effect, unfit for, useless
  2. useless, do-nothing
  3. making no use of
  4. unkind, cruel

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἄχρηστος

무익한 (이)가

ἄχρήστη

무익한 (이)가

ἄχρηστον

무익한 (것)가

속격 ἀχρήστου

무익한 (이)의

ἄχρήστης

무익한 (이)의

ἀχρήστου

무익한 (것)의

여격 ἀχρήστῳ

무익한 (이)에게

ἄχρήστῃ

무익한 (이)에게

ἀχρήστῳ

무익한 (것)에게

대격 ἄχρηστον

무익한 (이)를

ἄχρήστην

무익한 (이)를

ἄχρηστον

무익한 (것)를

호격 ἄχρηστε

무익한 (이)야

ἄχρήστη

무익한 (이)야

ἄχρηστον

무익한 (것)야

쌍수주/대/호 ἀχρήστω

무익한 (이)들이

ἄχρήστα

무익한 (이)들이

ἀχρήστω

무익한 (것)들이

속/여 ἀχρήστοιν

무익한 (이)들의

ἄχρήσταιν

무익한 (이)들의

ἀχρήστοιν

무익한 (것)들의

복수주격 ἄχρηστοι

무익한 (이)들이

ἄχρησται

무익한 (이)들이

ἄχρηστα

무익한 (것)들이

속격 ἀχρήστων

무익한 (이)들의

ἄχρηστῶν

무익한 (이)들의

ἀχρήστων

무익한 (것)들의

여격 ἀχρήστοις

무익한 (이)들에게

ἄχρήσταις

무익한 (이)들에게

ἀχρήστοις

무익한 (것)들에게

대격 ἀχρήστους

무익한 (이)들을

ἄχρήστας

무익한 (이)들을

ἄχρηστα

무익한 (것)들을

호격 ἄχρηστοι

무익한 (이)들아

ἄχρησται

무익한 (이)들아

ἄχρηστα

무익한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ΜΗ ἐπιθύμει τέκνων πλῆθος ἀχρήστων, μὴ εὐφραίνου ἐπὶ υἱοῖς ἀσεβέσιν. (Septuagint, Liber Sirach 16:1)

    (70인역 성경, Liber Sirach 16:1)

  • ^ ἀλλ οἵ γε θύοντες - ἐπ ἐκείνους γὰρ ἐπάνειμι - στεφανώσαντες τὸ ζῷον καὶ πολύ γε πρότερον ἐξετάσαντες εἰ ἐντελὲς εἰή, ἵνα μηδὲ τῶν ἀχρήστων τι κατασφάττωσιν, προσάγουσι τῷ βωμῷ καὶ φονεύουσιν ἐν ὀφθαλμοῖς τοῦ θεοῦ γοερόν τι μυκώμενον καὶ ὡς τὸ εἰκὸς εὐφημοῦν καὶ ἡμίφωνον ἤδη τῇ θυσίᾳ ἐπαυλοῦν. (Lucian, De sacrificiis, (no name) 12:2)

    (루키아노스, De sacrificiis, (no name) 12:2)

  • ἡγοῦμαι γὰρ ταῦτα ἔργα μὲν εἶναι σοφιστῶν λίαν ἀχρήστων καὶ σφόδρα βίου δεομένων, ἀνδρὸς δὲ ἀγαθοῦ καὶ πολίτου πολλοῦ ἀξίου περὶ τῶν μεγίστων συμβουλεύειν, ὁρῶν οὕτως αἰσχρῶς διακειμένην τὴν Ἑλλάδα καὶ πολλὰ μὲν αὐτῆς ὄντα ὑπὸ τῷ βαρβάρῳ, πολλὰς δὲ πόλεις ὑπὸ τυράννων ἀναστάτους γεγενημένας. (Dionysius of Halicarnassus, chapter 30 1:3)

    (디오니시오스, chapter 30 1:3)

  • ἡμεῖς δ ὥσπερ ἤδη νικῶντα κακοδαιμονίᾳ τὸν ἄνθρωπον καὶ τῶν ἄλλων ἀθλιώτατον ζῴων ἀνηγορευμένον αὐτὸν αὑτῷ συγκρίνωμεν, εἰς ἰδίων κακῶν ἀγῶνα σῶμα καὶ ψυχὴν διαιροῦντες, οὐκ ἀχρήστως ἀλλὰ καὶ πάνυ δεόντως, ἵνα μάθωμεν πότερον διὰ τὴν τύχην ἢ δι ἑαυτοὺς ἀθλιώτερον ζῶμεν. (Plutarch, Animine an corporis affectiones sint peiores, section 1 1:1)

    (플루타르코스, Animine an corporis affectiones sint peiores, section 1 1:1)

  • ἡμεῖς δ ὥσπερ ἤδη νικῶντα κακοδαιμονίᾳ τὸν ἄνθρωπον καὶ τῶν ἄλλων ἀθλιώτατον ζῴων ἀνηγορευμένον, αὐτὸν αὑτῷ συγκρίνωμεν, εἰς ἰδίων κακῶν ἀγῶνα σῶμα καὶ ψυχὴν διαιροῦντες οὐκ ἀχρήστως ἀλλὰ καὶ πάνυ δεόντως, ἵνα μάθωμεν πότερον διὰ τὴν τύχην ἢ δι ἑαυτοὺς ἀθλιώτερον ζῶμεν. (Plutarch, Animine an corporis affectiones sint peiores, section 1 3:2)

    (플루타르코스, Animine an corporis affectiones sint peiores, section 1 3:2)

  • πᾶς δὲ τόπος, οὗ ἐὰν φωραθῇ τὸ σύνολον σκεπαζόμενος Ἰουδαῖος, ἄβατος καὶ πυριφλεγὴς γινέσθω καὶ πάσῃ θνητῇ φύσει κατὰ πάντα ἄχρηστος φανήσεται εἰς τὸν ἀεὶ χρόνον». (Septuagint, Liber Maccabees III 3:29)

    (70인역 성경, Liber Maccabees III 3:29)

  • περικλασθήσονται κλῶνες ἀτέλεστοι, καὶ ὁ καρπὸς αὐτῶν ἄχρηστος, ἄωρος εἰς βρῶσιν καὶ εἰς οὐθὲν ἐπιτήδειος. (Septuagint, Liber Sapientiae 4:5)

    (70인역 성경, 지혜서 4:5)

  • ἔστιν ἀνὴρ πανοῦργος πολλῶν παιδευτής, καὶ τῇ ἰδίᾳ ψυχῇ ἄχρηστός ἐστιν. (Septuagint, Liber Sirach 37:19)

    (70인역 성경, Liber Sirach 37:19)

  • δοκεῖ δὲ καὶ ἐν ταῖς μεγάλαις οἰκονομίαις χρήσιμος εἶναι θυρωρός, ὃς ἂν ᾖ ἄχρηστος τῶν ἄλλων ἔργων, πρὸς τὴν σωτηρίαν τῶν εἰσφερομένων καὶ ἐκφερομένων. (Aristotle, Economics, Book 1 43:2)

    (아리스토텔레스, 경제학, Book 1 43:2)

  • δ ἂν εἴποιμι, μηδὲ κακῶς βιώσας λάθε, ἀλλὰ γνώσθητι σωφρονίσθητι μετανόησον εἴτ ἀρετὴν ἔχεις, μὴ γένῃ ἄχρηστος εἴτε κακίαν, μὴ μείνῃς ἀθεράπευτος. (Plutarch, An Recte Dictum Sit Latenter Esse Vivendum, section 2 2:1)

    (플루타르코스, An Recte Dictum Sit Latenter Esse Vivendum, section 2 2:1)

유의어

  1. 보잘것없은

  2. making no use of

  3. 불친절한

관련어

명사

형용사

동사

부사

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION