헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄχρηστος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄχρηστος ἄχρηστη ἄχρηστον

형태분석: ἀχρηστ (어간) + ος (어미)

어원: xra/omai

  1. 무익한, 헛된, 쓸모없는, 보잘것없은, 관련없는, 무력한
  2. 보잘것없은, 쓸모없는, 관련없는
  3. 불친절한, 잔인한, 무자비한
  1. useless, unprofitable, unserviceable, without effect, unfit for, useless
  2. useless, do-nothing
  3. making no use of
  4. unkind, cruel

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ά̓χρηστος

무익한 (이)가

ἄχρήστη

무익한 (이)가

ά̓χρηστον

무익한 (것)가

속격 ἀχρήστου

무익한 (이)의

ἄχρήστης

무익한 (이)의

ἀχρήστου

무익한 (것)의

여격 ἀχρήστῳ

무익한 (이)에게

ἄχρήστῃ

무익한 (이)에게

ἀχρήστῳ

무익한 (것)에게

대격 ά̓χρηστον

무익한 (이)를

ἄχρήστην

무익한 (이)를

ά̓χρηστον

무익한 (것)를

호격 ά̓χρηστε

무익한 (이)야

ἄχρήστη

무익한 (이)야

ά̓χρηστον

무익한 (것)야

쌍수주/대/호 ἀχρήστω

무익한 (이)들이

ἄχρήστᾱ

무익한 (이)들이

ἀχρήστω

무익한 (것)들이

속/여 ἀχρήστοιν

무익한 (이)들의

ἄχρήσταιν

무익한 (이)들의

ἀχρήστοιν

무익한 (것)들의

복수주격 ά̓χρηστοι

무익한 (이)들이

ά̓́χρησται

무익한 (이)들이

ά̓χρηστα

무익한 (것)들이

속격 ἀχρήστων

무익한 (이)들의

ἄχρηστῶν

무익한 (이)들의

ἀχρήστων

무익한 (것)들의

여격 ἀχρήστοις

무익한 (이)들에게

ἄχρήσταις

무익한 (이)들에게

ἀχρήστοις

무익한 (것)들에게

대격 ἀχρήστους

무익한 (이)들을

ἄχρήστᾱς

무익한 (이)들을

ά̓χρηστα

무익한 (것)들을

호격 ά̓χρηστοι

무익한 (이)들아

ά̓́χρησται

무익한 (이)들아

ά̓χρηστα

무익한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἤκουσα δὲ αὐτοῦ ποτε καὶ πρὸσ τὸν τὸν τῶν νόμων ἔμπειρον ταῦτα λέγοντοσ, ὅτι κινδυνεύουσιν ἄχρηστοι εἶναι οἱ νόμοι, ἄν τε πονηροῖσ ἄν τε ἀγαθοῖσ γράφωνται· (Lucian, (no name) 59:1)

    (루키아노스, (no name) 59:1)

  • καὶ τοὐναντίον εἰσὶν οἱ λέγοντεσ, ὅτι τοῦ τὰ κοινὰ πράττειν ἀποτρέπων αὐτὸν ὁ πατὴρ ἐπεδείκνυε πρὸσ τῇ θαλάττῃ τὰσ παλαιὰσ τριήρεισ ἐρριμμένασ καὶ παρορωμένασ, ὡσ δὴ καὶ πρὸσ τοὺσ δημαγωγούσ, ὅταν ἄχρηστοι φαίνωνται, τῶν πολλῶν ὁμοίωσ ἐχόντων. (Plutarch, , chapter 2 6:2)

    (플루타르코스, , chapter 2 6:2)

  • ὥσπερ γε αὐλοὶ τῷ μὲν ἐπισταμένῳ ἀξίωσ λόγου αὐλεῖν χρήματά εἰσι, τῷ δὲ μὴ ἐπισταμένῳ οὐδὲν μᾶλλον ἢ ἄχρηστοι λίθοι, εἰ μὴ ἀποδιδοῖτό γε αὐτούσ. (Xenophon, Works on Socrates, , chapter 1 11:2)

    (크세노폰, Works on Socrates, , chapter 1 11:2)

  • τί γάρ, ἔφη, ἂν ὕλη πνίγῃ συνεξορμῶσα τῷ σίτῳ καὶ διαρπάζουσα τοῦ σίτου τὴν τροφὴν ὥσπερ οἱ κηφῆνεσ διαρπάζουσιν ἄχρηστοι ὄντεσ τῶν μελιττῶν ἃ ἂν ἐκεῖναι ἐργασάμεναι τροφὴν καταθῶνται; (Xenophon, Works on Socrates, , chapter 17 15:1)

    (크세노폰, Works on Socrates, , chapter 17 15:1)

  • ἆρ’ οὖν, εἴπερ οἱ ἀγαθοὶ χρήσιμοι, οἱ πονηροὶ ἄχρηστοι; (Plato, Alcibiades 1, Alcibiades 2, Hipparchus, Lovers, Theages, Charmides, Laches, Lysis, 78:1)

    (플라톤, Alcibiades 1, Alcibiades 2, Hipparchus, Lovers, Theages, Charmides, Laches, Lysis, 78:1)

유의어

  1. 보잘것없은

  2. making no use of

  3. 불친절한

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION