헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄγαλμα

3군 변화 명사; 중성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄγαλμα

형태분석: ἀγαλματ (어간)

어원: a)ga/llw

  1. 기쁨, 즐거움, 영광, 행복, 명성
  2. 영상, 그림, 이미지, 사진, 화상, 형태
  1. a glory, delight, honour, mere ornaments
  2. a pleasing gift
  3. a statue in honour of a god, an image, any statue, a portrait, picture

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 ἄγαλμα

기쁨이

ἀγάλματε

기쁨들이

ἀγάλματα

기쁨들이

속격 ἀγάλματος

기쁨의

ἀγαλμάτοιν

기쁨들의

ἀγαλμάτων

기쁨들의

여격 ἀγάλματι

기쁨에게

ἀγαλμάτοιν

기쁨들에게

ἀγάλμασιν*

기쁨들에게

대격 ἄγαλμα

기쁨을

ἀγάλματε

기쁨들을

ἀγάλματα

기쁨들을

호격 ά̓γαλμα

기쁨아

ἀγάλματε

기쁨들아

ἀγάλματα

기쁨들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • "ἀλλὰ νῦν ἐξ ἀνθρώπων εἰσ θεοὺσ τὸ ἄγαλμα τοῦτο οἰχήσεται, ὀχούμενον ἐπὶ τοῦ πυρόσ, ὀρφανοὺσ ἡμᾶσ καταλιπόν. (Lucian, De morte Peregrini, (no name) 7:3)

    (루키아노스, De morte Peregrini, (no name) 7:3)

  • "πηλὸσ γὰρ ἔτι ἄπλαστοσ ἦν καὶ οὐδέπω ἐντελὲσ ἄγαλμα ἡμῖν δεδημιούργητο. (Lucian, De morte Peregrini, (no name) 9:7)

    (루키아노스, De morte Peregrini, (no name) 9:7)

  • ἀλλὰ τὸ τοῦ Ἑρμοῦ ἄγαλμα οὔτε τοῦ νεὼ ἄξιόν ἐστιν οὔτε αὐτοῦ τοῦ χωρίου. (Arrian, Periplus Ponti Euxini, chapter 2 1:2)

    (아리아노스, Periplus Ponti Euxini, chapter 2 1:2)

  • εἰ δέ σοι δοκεῖ, πέμψον μοι πεντάπουν μάλιστα Ἑρμοῦ ἄγαλμα· (Arrian, Periplus Ponti Euxini, chapter 2 2:1)

    (아리아노스, Periplus Ponti Euxini, chapter 2 2:1)

  • καὶ τὸ ἄγαλμα δὲ αὐτοῦ ὁρᾷσ, τὸν ἐπὶ τῇ στήλῃ κεκλιμένον, τῇ ἀριστερᾷ μὲν τὸ τόξον ἔχοντα, ἡ δεξιὰ δὲ ὑπὲρ τῆσ κεφαλῆσ ἀνακεκλασμένη ὥσπερ ἐκ καμάτου μακροῦ ἀναπαυόμενον δείκνυσι τὸν θεόν. (Lucian, Anacharsis, (no name) 7:3)

    (루키아노스, Anacharsis, (no name) 7:3)

  • "ὡσ δὲ εἰδείητε οἱο͂́ν τι τὸ ἄγαλμά ἐστι τὸ καυθησόμενον, ἀκούσατέ μου ἐξ ἀρχῆσ παραφυλάξαντοσ τὴν γνώμην αὐτοῦ καὶ τὸν βίον ἐπιτηρήσαντοσ· (Lucian, De morte Peregrini, (no name) 9:2)

    (루키아노스, De morte Peregrini, (no name) 9:2)

유의어

  1. 기쁨

  2. a pleasing gift

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION