- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄβατος?

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: abatos 고전 발음: [아바또] 신약 발음: [아바또]

기본형: ἄβατος ἄβατη ἄβατον

형태분석: (접두사) + βατ (어간) + ος (어미)

어원: βαίνω

  1. 지나갈 수 없는, 건널 수 없는, 통행할 수 없는, 접근하기 어려운, 접근할 수 없는
  2. 순수한, 맑은, 순, 순결한
  1. untrodden, impassable, inaccessible, not fordable
  2. not to be trodden, pure, chaste
  3. not ridden
  4. that hinders walking

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἄβατος

지나갈 수 없는 (이)가

ἀβάτη

지나갈 수 없는 (이)가

ἄβατον

지나갈 수 없는 (것)가

속격 ἀβάτου

지나갈 수 없는 (이)의

ἀβάτης

지나갈 수 없는 (이)의

ἀβάτου

지나갈 수 없는 (것)의

여격 ἀβάτῳ

지나갈 수 없는 (이)에게

ἀβάτῃ

지나갈 수 없는 (이)에게

ἀβάτῳ

지나갈 수 없는 (것)에게

대격 ἄβατον

지나갈 수 없는 (이)를

ἀβάτην

지나갈 수 없는 (이)를

ἄβατον

지나갈 수 없는 (것)를

호격 ἄβατε

지나갈 수 없는 (이)야

ἀβάτη

지나갈 수 없는 (이)야

ἄβατον

지나갈 수 없는 (것)야

쌍수주/대/호 ἀβάτω

지나갈 수 없는 (이)들이

ἀβάτα

지나갈 수 없는 (이)들이

ἀβάτω

지나갈 수 없는 (것)들이

속/여 ἀβάτοιν

지나갈 수 없는 (이)들의

ἀβάταιν

지나갈 수 없는 (이)들의

ἀβάτοιν

지나갈 수 없는 (것)들의

복수주격 ἄβατοι

지나갈 수 없는 (이)들이

ἄβαται

지나갈 수 없는 (이)들이

ἄβατα

지나갈 수 없는 (것)들이

속격 ἀβάτων

지나갈 수 없는 (이)들의

ἀβατῶν

지나갈 수 없는 (이)들의

ἀβάτων

지나갈 수 없는 (것)들의

여격 ἀβάτοις

지나갈 수 없는 (이)들에게

ἀβάταις

지나갈 수 없는 (이)들에게

ἀβάτοις

지나갈 수 없는 (것)들에게

대격 ἀβάτους

지나갈 수 없는 (이)들을

ἀβάτας

지나갈 수 없는 (이)들을

ἄβατα

지나갈 수 없는 (것)들을

호격 ἄβατοι

지나갈 수 없는 (이)들아

ἄβαται

지나갈 수 없는 (이)들아

ἄβατα

지나갈 수 없는 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 ἄβατος

ἀβάτου

지나갈 수 없는 (이)의

ἀβατώτερος

ἀβατωτέρου

더 지나갈 수 없는 (이)의

ἀβατώτατος

ἀβατωτάτου

가장 지나갈 수 없는 (이)의

부사 ἀβάτως

ἀβατώτερον

ἀβατώτατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • διώδευσαν ἔρημον ἀοίκητον καὶ ἐν ἀβάτοις ἔπηξαν σκηνάς. (Septuagint, Liber Sapientiae 11:2)

    (70인역 성경, 지혜서 11:2)

  • πρὸς δὲ τούτοις Ἕλλησί τε βαρβάρους συγκεραννύμενος καὶ θαλαττίοις ἠπειρώτας, οἳ τέως ἀπίστους καὶ ἀσυναλλάκτους εἶχον ὁμιλίας, ἐρήμῳ τε γῇ πόλεις ἐνιδρυόμενος καὶ ποταμοὺς ἐκτρέπων ἐπικλύζοντας πεδία καὶ τρίβους ἐκτέμνων ἀβάτοις ὄρεσι καὶ τἆλλα μηχανώμενος, ὡς ἅπασα γῆ καὶ θάλαττα κοινὴ ταῖς ἁπάντων χρείαις γενήσοιτο. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, book 1, chapter 41 2:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, book 1, chapter 41 2:1)

  • Τρισὶ δ ὠχυρωμένη τείχεσιν ἡ πόλις καθ ἣν μὴ ταῖς ἀβάτοις φάραγξι κεκύκλωτο, ταύτῃ γὰρ εἷς ἦν περίβολος, αὐτὴ μὲν ὑπὲρ δύο λόφων ἀντιπρόσωπος ἔκτιστο μέσῃ φάραγγι διῃρημένων, εἰς ἣν ἐπάλληλοι κατέληγον αἱ οἰκίαι. (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 157:1)

    (플라비우스 요세푸스, De bello Judaico libri vii, 157:1)

  • τοῖς δὲ ἁγίοις καὶ ἀβάτοις μετὰ τῶν ὅπλων εἰσεπήδων θερμὰς ἔτι τὰς χεῖρας ἐξ ὁμοφύλων ἔχοντες φόνων, καὶ προύκοψαν εἰς τοσοῦτον παρανομίας, ὥσθ ἣν ἂν εἰκὸς ἀγανάκτησιν γενέσθαι Ιοὐδαίων, εἰ Ῥωμαῖοι ταῦτ ἐξύβριζον εἰς αὐτούς, ταύτην εἶναι παρὰ Ῥωμαίων τότε πρὸς Ιοὐδαίους ἀσεβοῦντας εἰς τὰ ἴδια. (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 135:1)

    (플라비우스 요세푸스, De bello Judaico libri vii, 135:1)

  • ὡς δ αὕτως τὴν ἐπὶ Γερμανοὺς καὶ Κελτούς, ἐν ἕλεσι καὶ δρυμοῖς ἀβάτοις ἐρημίαις τε τοπομαχούντων τῶν βαρβάρων καὶ τὰ ἐγγὺς πόρρω ποιούντων τοῖς ἀγνοοῦσι καὶ τὰς ὁδοὺς ἐπικρυπτομένων καὶ τὰς εὐπορίας τροφῆς τε καὶ τῶν ἄλλων. (Strabo, Geography, book 1, chapter 1 34:11)

    (스트라본, 지리학, book 1, chapter 1 34:11)

유의어

  1. 지나갈 수 없는

  2. 순수한

  3. not ridden

관련어

명사

형용사

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION