헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

Περσικός

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: Περσικός Περσική Περσικόν

형태분석: Περσικ (어간) + ος (어미)

  1. Persian, Persia
  2. thin shoes or slippers
  3. the peach
  4. the common cock
  5. the Persian war

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 Περσικός

(이)가

Περσική

(이)가

Περσικόν

(것)가

속격 Περσικοῦ

(이)의

Περσικῆς

(이)의

Περσικοῦ

(것)의

여격 Περσικῷ

(이)에게

Περσικῇ

(이)에게

Περσικῷ

(것)에게

대격 Περσικόν

(이)를

Περσικήν

(이)를

Περσικόν

(것)를

호격 Περσικέ

(이)야

Περσική

(이)야

Περσικόν

(것)야

쌍수주/대/호 Περσικώ

(이)들이

Περσικᾱ́

(이)들이

Περσικώ

(것)들이

속/여 Περσικοῖν

(이)들의

Περσικαῖν

(이)들의

Περσικοῖν

(것)들의

복수주격 Περσικοί

(이)들이

Περσικαί

(이)들이

Περσικά

(것)들이

속격 Περσικῶν

(이)들의

Περσικῶν

(이)들의

Περσικῶν

(것)들의

여격 Περσικοῖς

(이)들에게

Περσικαῖς

(이)들에게

Περσικοῖς

(것)들에게

대격 Περσικούς

(이)들을

Περσικᾱ́ς

(이)들을

Περσικά

(것)들을

호격 Περσικοί

(이)들아

Περσικαί

(이)들아

Περσικά

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ οὐκ ἔστιν ὅστισ ἀνήκοοσ ἦν τοῦ Ἡροδότου ονοματοσ, οἱ μὲν αὐτοὶ ἀκούσαντεσ ἐν Ὀλυμπίᾳ, οἱ δὲ τῶν ἐκ τῆσ πανηγύρεωσ ἡκόντων πυνθανόμενοι, καὶ εἰ πού γε φανείη μόνον, ἐδείκνυτο ἂν τῷ δακτύλῳ, Οὗτοσ ἐκεῖνοσ Ἡρόδοτόσ ἐστιν ὁ τὰσ μάχασ τὰσ Περσικὰσ Ιἀστὶ συγγεγραφώσ, ὁ τὰσ νίκασ ἡμῶν ὑμνήσασ. (Lucian, Herodotus 4:2)

    (루키아노스, Herodotus 4:2)

  • ἀσκὸσ ἐγένεθ’ ἡ κόρη οἴνου πλέωσ καὶ ταῦτα Περσικὰσ ἔχων. (Aristophanes, Thesmophoriazusae, Episode7)

    (아리스토파네스, Thesmophoriazusae, Episode7)

  • ὅτε δὴ δ’ ἐκεῖνο ψηλαφῶν οὐκ ἐδυνάμην εὑρεῖν, ὁ δ’ ἤδη τὴν θύραν ἐπεῖχε κρούων ὁ κοπρεαῖοσ, λαμβάνω τουτὶ τὸ τῆσ γυναικὸσ ἡμιδιπλοίδιον, καὶ τὰσ ἐκείνησ Περσικὰσ ὑφέλκομαι. (Aristophanes, Ecclesiazusae, Episode5)

    (아리스토파네스, Ecclesiazusae, Episode5)

  • ἀποπέμπει δὲ καὶ εἰσ Ἀθήνασ τριακοσίασ πανοπλίασ Περσικὰσ ἀνάθημα εἶναι τῇ Ἀθηνᾷ ἐν πόλει· (Arrian, Anabasis, book 1, chapter 16 7:1)

    (아리아노스, Anabasis, book 1, chapter 16 7:1)

  • οὗτοσ δὲ πεντήκοντα μὲν τριήρεισ ἐκ Πελοποννήσου λαβών, τριάκοντα δὲ παρ’ Ἀθηναίων μεταπεμψάμενοσ, ὧν Ἀριστείδησ ἡγεῖτο, πρῶτον μὲν εἰσ τὴν Κύπρον ἔπλευσε καὶ τῶν πόλεων τὰσ ἔτι φρουρὰσ ἐχούσασ Περσικὰσ ἠλευθέρωσε, μετὰ δὲ ταῦτα πλεύσασ ἐπὶ τὸν Ἑλλήσποντον Βυζάντιον μὲν ὑπὸ Περσῶν κρατούμενον ἐχειρώσατο, καὶ τῶν ἄλλων βαρβάρων οὓσ μὲν ἀνελὼν, οὓσ δ’ ἐκβαλὼν ἠλευθέρωσε τὴν πόλιν, πολλοὺσ δ’ ἐν αὐτῇ Περσῶν ἀξιολόγουσ ζωγρήσασ ἄνδρασ παρέδωκεν εἰσ φυλακὴν Γογγύλῳ τῷ Ἐρετριεῖ, τῷ μὲν λόγῳ πρὸσ τιμωρίαν τηρήσοντι, τῷ δ’ ἔργῳ διασώσοντι πρὸσ Ξέρξην· (Diodorus Siculus, Library, book xi, chapter 43 7:1)

    (디오도로스 시켈로스, Library, book xi, chapter 43 7:1)

유의어

  1. the common cock

  2. the Persian war

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION