헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

χώρᾱ

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: χώρᾱ χώρας

형태분석: χωρ (어간) + ᾱ (어미)

어원: = xw=ros

  1. 지점, 부위, 장소, 군데
  2. 땅, 밭, 토양, 범위, 벌
  3. 시골, 국가, 지방
  4. 국가, 나라, 지방
  1. location, place, spot (see Latin locus)
  2. the proper place
  3. one's place in life
  4. piece of land: tract, land, field
  5. country (opposite town), countryside
  6. country, nation

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 χώρᾱ

지점이

χώρᾱ

지점들이

χῶραι

지점들이

속격 χώρᾱς

지점의

χώραιν

지점들의

χωρῶν

지점들의

여격 χώρᾱͅ

지점에게

χώραιν

지점들에게

χώραις

지점들에게

대격 χώρᾱν

지점을

χώρᾱ

지점들을

χώρᾱς

지점들을

호격 χώρᾱ

지점아

χώρᾱ

지점들아

χῶραι

지점들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Ἀπέστειλε δὲ Ἰακὼβ ἀγγέλουσ ἔμπροσθεν αὐτοῦ πρὸσ Ἡσαῦ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ εἰσ γῆν Σηείρ, εἰσ χώραν Ἐδώμ. (Septuagint, Liber Genesis 32:3)

    (70인역 성경, 창세기 32:3)

  • ἐὰν δὲ κατὰ χώραν μείνῃ τὸ τηλαύγημα καὶ μὴ διαχέηται, οὐλὴ τοῦ ἕλκουσ ἐστί, καὶ καθαριεῖ αὐτὸν ὁ ἱερεύσ. (Septuagint, Liber Leviticus 13:23)

    (70인역 성경, 레위기 13:23)

  • ἐὰν δὲ κατὰ χώραν μείνῃ τὸ αὐγάζον, καὶ μὴ διαχυθῇ ἐν τῷ δέρματι, αὐτὴ δὲ ἀμαυρὰ ᾖ, οὐλὴ τοῦ κατακαύμαστόσ ἐστι, καὶ καθαριεῖ αὐτὸν ὁ ἱερεύσ. ὁ γὰρ χαρακτὴρ τοῦ κατακαύματόσ ἐστι. (Septuagint, Liber Leviticus 13:28)

    (70인역 성경, 레위기 13:28)

  • ΚΑΙ κτήνη πλῆθοσ ἦν τοῖσ υἱοῖσ Ρουβὴν καὶ τοῖσ υἱοῖσ Γάδ, πλῆθοσ σφόδρα. καὶ εἶδον τὴν χώραν Ἰαζὴρ καὶ τὴν χώραν Γαλαάδ, καὶ ἦν ὁ τόποσ τόποσ κτήνεσι. (Septuagint, Liber Numeri 32:1)

    (70인역 성경, 민수기 32:1)

유의어

  1. 지점

  2. the proper place

  3. one's place in life

  4. 국가

관련어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION