헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

χρηστήριον

2군 변화 명사; 중성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: χρηστήριον χρηστήριου

형태분석: χρηστηρι (어간) + ον (어미)

어원: xra/w3

  1. 신탁, 지성소
  2. 신탁, 신의 응답
  3. 제물, 피해자, 희생, 밥, 희생 제물
  1. an oracle
  2. the seat of an oracle
  3. the answer of an oracle, oracular response
  4. an offering for the oracle, a sacrificial victim, a victim, sacrifice

곡용 정보

2군 변화
단수 쌍수 복수
주격 χρηστήριον

신탁이

χρηστηρίω

신탁들이

χρηστήρια

신탁들이

속격 χρηστηρίου

신탁의

χρηστηρίοιν

신탁들의

χρηστηρίων

신탁들의

여격 χρηστηρίῳ

신탁에게

χρηστηρίοιν

신탁들에게

χρηστηρίοις

신탁들에게

대격 χρηστήριον

신탁을

χρηστηρίω

신탁들을

χρηστήρια

신탁들을

호격 χρηστήριον

신탁아

χρηστηρίω

신탁들아

χρηστήρια

신탁들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • "τὰ δ’ ἄλλα χρηστήρια, τὸ ἐν Διδύμοισ καὶ τὸ ἐν Κλάρῳ καὶ τὸ ἐν Δελφοῖσ, ἔχουσι τὸν πατέρα τὸν Ἀπόλλω χρησμῳδοῦντα, ἢ ψευδεῖσ εἰσιν οἱ νῦν ἐκπίπτοντεσ ἐκεῖ χρησμοί; (Lucian, Alexander, (no name) 43:13)

    (루키아노스, Alexander, (no name) 43:13)

  • ὦ σύγγον’, ἐλθὼν λαὸν εἰσ αὐτόχθονα κλεινῶν Ἀθηνῶν ‐ οἶσθα γὰρ θεᾶσ πόλιν ‐ λαβὼν βρέφοσ νεογνὸν ἐκ κοίλησ πέτρασ αὐτῷ σὺν ἄγγει σπαργάνοισί θ’ οἷσ ἔχει ἔνεγκε Δελφῶν τἀμὰ πρὸσ χρηστήρια, καὶ θὲσ πρὸσ αὐταῖσ εἰσόδοισ δόμων ἐμῶν. (Euripides, Ion, episode 2:8)

    (에우리피데스, Ion, episode 2:8)

  • ἀλλ’ ἐξέπληξάσ μ’, ὄμμα συγκλῄσασα σὸν δακρύοισ θ’ ὑγράνασ’ εὐγενῆ παρηίδα, ὡσ εἶδεσ ἁγνὰ Λοξίου χρηστήρια. (Euripides, Ion, episode4)

    (에우리피데스, Ion, episode4)

  • σὺν ἀνδρὶ δ’ ἥκεισ ἢ μόνη χρηστήρια; (Euripides, Ion, episode 1:37)

    (에우리피데스, Ion, episode 1:37)

  • τὰ τοῦ θεοῦ γ’ ἐκμαθὼν χρηστήρια. (Euripides, Ion, episode, trochees31)

    (에우리피데스, Ion, episode, trochees31)

유의어

  1. 신탁

  2. the seat of an oracle

  3. 신탁

  4. 제물

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION