헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ὕστερος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ὕστερος

형태분석: ὑστερ (어간) + ος (어미)

  1. 다음의, 뒤좇는, 따라가는
  2. 다음, 다음의
  1. latter, (of place) latter, coming after, behind
  2. (of time) next
  3. later, too late
  4. (with genitive of object) too late for
  5. (substantive) posterity

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ύ̔στερος

다음의 (이)가

ὑστέρᾱ

다음의 (이)가

ύ̔στερον

다음의 (것)가

속격 ὑστέρου

다음의 (이)의

ὑστέρᾱς

다음의 (이)의

ὑστέρου

다음의 (것)의

여격 ὑστέρῳ

다음의 (이)에게

ὑστέρᾱͅ

다음의 (이)에게

ὑστέρῳ

다음의 (것)에게

대격 ύ̔στερον

다음의 (이)를

ὑστέρᾱν

다음의 (이)를

ύ̔στερον

다음의 (것)를

호격 ύ̔στερε

다음의 (이)야

ὑστέρᾱ

다음의 (이)야

ύ̔στερον

다음의 (것)야

쌍수주/대/호 ὑστέρω

다음의 (이)들이

ὑστέρᾱ

다음의 (이)들이

ὑστέρω

다음의 (것)들이

속/여 ὑστέροιν

다음의 (이)들의

ὑστέραιν

다음의 (이)들의

ὑστέροιν

다음의 (것)들의

복수주격 ύ̔στεροι

다음의 (이)들이

ύ̔στεραι

다음의 (이)들이

ύ̔στερα

다음의 (것)들이

속격 ὑστέρων

다음의 (이)들의

ὑστερῶν

다음의 (이)들의

ὑστέρων

다음의 (것)들의

여격 ὑστέροις

다음의 (이)들에게

ὑστέραις

다음의 (이)들에게

ὑστέροις

다음의 (것)들에게

대격 ὑστέρους

다음의 (이)들을

ὑστέρᾱς

다음의 (이)들을

ύ̔στερα

다음의 (것)들을

호격 ύ̔στεροι

다음의 (이)들아

ύ̔στεραι

다음의 (이)들아

ύ̔στερα

다음의 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἀπό τε τῆσ πορφύρασ καὶ τῆσ μαρμάρου τῆσ ἐπ’ αὐτοῖσ σηπομένησ γνωσθήσονται ὅτι οὐκ εἰσὶ θεοί. αὐτά τε ἐξ ὑστέρου βρωθήσονται, καὶ ἔσται ὄνειδοσ ἐν τῇ χώρᾳ. (Septuagint, Litterae Ieremiae 1:72)

    (70인역 성경, Litterae Ieremiae 1:72)

  • φίλου γὰρ ἐχθρά μοι πατρὸσ τάλαιν’ ἀρὰ ξηροῖσ ἀκλαύτοισ ὄμμασιν προσιζάνει, λέγουσα κέρδοσ πρότερον ὑστέρου μόρου. (Aeschylus, Seven Against Thebes, choral, antistrophe 12)

    (아이스킬로스, 테바이를 공격한 일곱 장수, choral, antistrophe 12)

  • τοῦ δὲ ὑστέρου ἐνιαυτοῦ, ἐπὶ Ἀλκισθένουσ ἄρχοντοσ, ἀφικνεῖται ὁ Φιλώνδασ ἄγων τὰ ξύλα ἐκ τῆσ Μακεδονίασ, καὶ ἔλαβεν τὸ ναῦλον τῶν ξύλων παρὰ τοῦ πατρὸσ τοῦ ἐμοῦ, ἀποδημοῦντοσ τούτου παρὰ βασιλεῖ. (Demosthenes, Speeches 41-50, 73:2)

    (데모스테네스, Speeches 41-50, 73:2)

  • ὥσ γ’ ἐμοὶ φαίνεται, ἀλλ’ ὁρῶν ὅτι τὰσ αἰτίασ καὶ τὰσ διαβολάσ, αἷσ ἐκ τοῦ πρότεροσ λέγειν ὁ διώκων ἰσχύει, οὐκ ἔνι τῷ φεύγοντι παρελθεῖν, εἰ μὴ τῶν δικαζόντων ἕκαστοσ ὑμῶν τὴν πρὸσ τοὺσ θεοὺσ εὐσέβειαν φυλάττων καὶ τὰ τοῦ λέγοντοσ ὑστέρου δίκαια εὐνοϊκῶσ προσδέξεται, καὶ παρασχὼν αὑτὸν ἴσον καὶ κοινὸν ἀμφοτέροισ ἀκροατὴν οὕτω τὴν διάγνωσιν ποιήσεται περὶ ἁπάντων. (Demosthenes, Speeches 11-20, 10:1)

    (데모스테네스, Speeches 11-20, 10:1)

  • ἐὰν δ’ ἐπὶ τῆσ ἐνάτησ ἢ δεκάτησ πρυτανείασ ὄφλῃ, τοῦ ὑστέρου ἐνιαυτοῦ ἐπὶ τῆσ ἐνάτησ πρυτανείασ ἐκτίνειν. (Demosthenes, Speeches 21-30, 53:4)

    (데모스테네스, Speeches 21-30, 53:4)

유의어

  1. 다음

  2. later

  3. too late for

  4. posterity

관련어

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION