헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

σύμμετρος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: σύμμετρος σύμμετρον

형태분석: συμμετρ (어간) + ος (어미)

어원: me/tron

  1. 적절한, 어울리는, 적시의, 때마침, 알맞는
  1. commensurate with, exactly fitting, being of like age with, coincident with
  2. commensurable
  3. in measure with, proportionable, exactly suitable
  4. in right measure, in due proportion, symmetrical
  5. fitting, meet, due, within fit distance
  6. in due time

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 σύμμετρος

(이)가

σύμμετρον

(것)가

속격 συμμέτρου

(이)의

συμμέτρου

(것)의

여격 συμμέτρῳ

(이)에게

συμμέτρῳ

(것)에게

대격 σύμμετρον

(이)를

σύμμετρον

(것)를

호격 σύμμετρε

(이)야

σύμμετρον

(것)야

쌍수주/대/호 συμμέτρω

(이)들이

συμμέτρω

(것)들이

속/여 συμμέτροιν

(이)들의

συμμέτροιν

(것)들의

복수주격 σύμμετροι

(이)들이

σύμμετρα

(것)들이

속격 συμμέτρων

(이)들의

συμμέτρων

(것)들의

여격 συμμέτροις

(이)들에게

συμμέτροις

(것)들에게

대격 συμμέτρους

(이)들을

σύμμετρα

(것)들을

호격 σύμμετροι

(이)들아

σύμμετρα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ᾠκοδόμησασ σεαυτῷ οἶκον σύμμετρον, ὑπερῷα ριπιστὰ διεσταλμένα θυρίσι καὶ ἐξυλωμένα ἐν κέδρῳ καὶ κεχρισμένα ἐν μίλτῳ. (Septuagint, Liber Ieremiae 22:14)

    (70인역 성경, 예레미야서 22:14)

  • ἵνα δὲ καὶ γελοιοτέρῳ τινὶ τὰ σὰ εἰκάσω, τοὺσ κουρέασ τούτουσ ἐπίσκεψαι, καὶ ὄψει τοὺσ μὲν τεχνίτασ αὐτῶν ξυρὸν καὶ μαχαιρίδασ καὶ κάτοπτρον σύμμετρον ἔχοντασ, τοὺσ δὲ. (Lucian, Adversus indoctum et libros multos ementem, (no name) 29:3)

    (루키아노스, Adversus indoctum et libros multos ementem, (no name) 29:3)

  • καὶ μὴν οὐ κατά γε σκιὰν μόνην οὐδὲ κατὰ πλατάνου κάλλοσ ἡ ὑποδοχή, οὐδ’ ἂν τὴν ἐπὶ τῷ Ἰλισσῷ καταλιπὼν τὴν ’ βασιλέωσ λέγῃσ τὴν χρυσῆν ἐκείνησ μὲν γὰρ ἐν τῇ πολυτελείᾳ μόνῃ τὸ θαῦμα, τέχνη δὲ ἢ κάλλοσ ἢ τέρψισ ἢ τὸ σύμμετρον ἢ τὸ εὔρυθμον οὐ συνείργαστο οὐδὲ κατεμέμικτο τῷ χρυσῷ, ἀλλ’ ἦν βαρβαρικὸν τὸ θέαμα, πλοῦτοσ μόνον καὶ φθόνοσ τῶν ἰδόντων καὶ εὐδαιμονισμὸσ τῶν ἐχόντων ἔπαινοσ δὲ οὐδαμοῦ προσῆν. (Lucian, De Domo, (no name) 5:1)

    (루키아노스, De Domo, (no name) 5:1)

  • ἔτι δὲ θαυμάσειεν ἄν τισ καὶ τῆσ ὀροφῆσ ἐν τῷ εὐμόρφῳ τὸ ἀπέριττον κἀν τῷ εὐκόσμῳ τὸ ἀνεπίληπτον καὶ τὸ τοῦ χρυσοῦ ἐσ τὸ εὐπρεπὲσ σύμμετρον, ἀλλὰ μὴ παρὰ τὰσ χρείασ ἐπίφθονον, ἀλλ’ ὁπόσον ἂν καὶ γυναικὶ σώφρονι καὶ καλῇ ἀρκέσῃ ἐπισημότερον ἐργάσασθαι τὸ κάλλοσ, ἢ περὶ τῇ δειρῇ λεπτόσ τισ ὁρ́μοσ ἢ περὶ τῷ δακτύλῳ σφενδόνη εὔφοροσ ἢ ἐν τοῖν ὤτοιν ἐλλόβια ἢ πόρπη τισ ἢ ταινία τὸ ἄφετον τῆσ κόμησ συνδέουσα, τοσοῦτον τῇ εὐμορφίᾳ προστιθεῖσα ὅσον τῇ ἐσθῆτι ἡ πορφύρα· (Lucian, De Domo, (no name) 7:1)

    (루키아노스, De Domo, (no name) 7:1)

  • τὸ γὰρ ἐν τοῖσ κοινοῖσ καινὰ ἐπινοῆσαι κάλλουσ δείγματα, οὐ μικρᾶσ σοφίασ ἔγωγε τίθεμαι, οἱο͂ν καὶ τόδε τὸ ἔργον ὁ θαυμάσιοσ ἡμῖν Ἱππίασ ἐπεδείξατο πάσασ ἔχον τὰσ βαλανείου ἀρετάσ, τὸ χρήσιμον, τὸ εὔκαιρον, τὸ εὐφεγγέσ, τὸ σύμμετρον, τὸ τῷ τόπῳ ἡρμοσμένον, τὸ τὴν χρείαν ἀσφαλῆ παρεχόμενον, καὶ · (Lucian, (no name) 8:3)

    (루키아노스, (no name) 8:3)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION