헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πάρισος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πάρισος πάρισον

형태분석: παρις (어간) + ος (어미)

  1. almost equal, evenly balanced

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 πάρισος

(이)가

πάρισον

(것)가

속격 παρίσου

(이)의

παρίσου

(것)의

여격 παρίσῳ

(이)에게

παρίσῳ

(것)에게

대격 πάρισον

(이)를

πάρισον

(것)를

호격 πάρισε

(이)야

πάρισον

(것)야

쌍수주/대/호 παρίσω

(이)들이

παρίσω

(것)들이

속/여 παρίσοιν

(이)들의

παρίσοιν

(것)들의

복수주격 πάρισοι

(이)들이

πάρισα

(것)들이

속격 παρίσων

(이)들의

παρίσων

(것)들의

여격 παρίσοις

(이)들에게

παρίσοις

(것)들에게

대격 παρίσους

(이)들을

πάρισα

(것)들을

호격 πάρισοι

(이)들아

πάρισα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τό τε γὰρ κῶλον τὸ δεύτερον τῷ κώλῳ πάρισον καὶ τῶν ὀνομάτων τῷ μὲν ἀπέλαυον τὸ ἠμέλουν ἀντίθετον, τῷ δὲ ἰδίων τὸ ἀλλοτρίων. (Dionysius of Halicarnassus, De Isocrate, chapter 14 1:5)

    (디오니시오스, De Isocrate, chapter 14 1:5)

  • οὐκοῦν καὶ δεύτερον τῷ μὲν καλῶσ τὸ κακῶσ ἀντίστροφον, τῷ δὲ ἀκούειν τὸ ἀποθνῄσκειν πάρισον. (Dionysius of Halicarnassus, De Isocrate, chapter 14 2:2)

    (디오니시오스, De Isocrate, chapter 14 2:2)

  • οὐκοῦν τὸ γραμμάτων καὶ συνθημάτων πάρισον καὶ τὸ πολλῶν καὶ ὀλίγων καὶ κοινῶν καὶ ἰδίων ἀντίθετα. (Dionysius of Halicarnassus, De Isocrate, chapter 14 2:6)

    (디오니시오스, De Isocrate, chapter 14 2:6)

  • τρία δὲ γένη κιχλῶν Ἀριστοτέλησ εἶναι ἱστορεῖ, ὧν τὴν πρώτην καὶ μεγίστην κίσσῃ πάρισον εἶναι, ἣν καὶ καλεῖσθαι ἰξοφάγον, ἐπειδὴ ἰξὸν ἐσθίει τὴν δὲ τῷ κοσσύφῳ ἴσην, ἣν ὀνομάζεσθαι τριχάδα· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 2, book 2, chapter 689)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 2, book 2, chapter 689)

  • οὐ γὰρ ἀκονῶν ξίφοσ οὐδὲ λόγχην χαράττων οὐδὲ λαμπρύνων κράνοσ οὐδὲ στρατευόμενοσ οὐδ’ ἐρέττων, ἀλλ’ ἀντίθετα καὶ πάρισα καὶ ὁμοιόπτωτα κολλῶν καὶ συντιθείσ, μονονοὺ κολαπτῆρσι καὶ ξυστῆρσι τὰσ περιόδουσ ἀπολεαίνων καὶ ῥυθμίζων ἐγήρασε. (Plutarch, De gloria Atheniensium, section 8 2:2)

    (플루타르코스, De gloria Atheniensium, section 8 2:2)

  • ἡ γὰρ προσεκβαλλομένη τῇ διὰ Βαβυλῶνοσ μέχρι τῆσ διὰ Θαψάκου εὐθείασ μεσημβρινῆσ ἴση ἂν ἦν πρὸσ αἴσθησιν ἢ πάρισόσ γε τῇ ἀπὸ Κασπίων πυλῶν εἰσ Θάψακον, ὥστε τῇ ὑπεροχῇ ἐγίνετ’ ἂν ἀνατολικωτέρα ἡ Βαβυλὼν τῆσ Θαψάκου, ᾗ ὑπερέχει ἡ ἐκ Κασπίων πυλῶν εἰσ Θάψακον τῆσ ἐκ τῶν Καρμανίων ὁρ́ων εἰσ Βαβυλῶνα. (Strabo, Geography, book 2, chapter 1 54:2)

    (스트라본, 지리학, book 2, chapter 1 54:2)

  • τὸ δὲ μέγεθοσ πάρισόσ πώσ ἐστιν εἰσ πλάτοσ καὶ μῆκοσ· (Strabo, Geography, Book 11, chapter 13 11:2)

    (스트라본, 지리학, Book 11, chapter 13 11:2)

  • ἄλλοσ δὲ τούτῳ πάρισοσ ῥέων ἐκ τῆσ καλουμένησ Φαναροίασ τὸ αὐτὸ διέξεισι πεδίον· (Strabo, Geography, Book 12, chapter 3 30:3)

    (스트라본, 지리학, Book 12, chapter 3 30:3)

  • ἐπὶ ποσὸν μὲν ὁ κίνδυνοσ πάρισοσ ἦν μετὰ δὲ ταῦτα καὶ ταῖσ δυσχωρίαισ εἴξαντεσ οἱ παρὰ τοῦ Φιλίππου καὶ τῷ πλήθει τῶν πολεμίων ἐτράπησαν. (Polybius, Histories, book 8, chapter 14 3:1)

    (폴리비오스, Histories, book 8, chapter 14 3:1)

  • πάντῃ δὲ τούτων συμπλοκῆσ ἁθρόωσ καὶ κατ’ ἄνδρα γινομένησ ἐπὶ πολὺν χρόνον πάρισοσ ἦν ὁ κίνδυνοσ οὕτωσ ὥστε τὰσ λοιπὰσ δυνάμεισ, καραδοκούσασ καθ’ ὁποτέρων ὁ κονιορτὸσ τραπήσεται, μὴ δύνασθαι συμβαλεῖν διὰ τὸ μένειν ἀμφοτέρουσ ἐπὶ πολὺ διακατέχοντασ ἐν τῇ μάχῃ τὸν ἐξ ἀρχῆσ τόπον. (Polybius, Histories, book 11, chapter 13 2:1)

    (폴리비오스, Histories, book 11, chapter 13 2:1)

유의어

  1. almost equal

관련어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION