헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

στρατός

2군 변화 명사; 남성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: στρατός στρατοῦ

형태분석: στρατ (어간) + ος (어미)

  1. 군, 군대, 육군
  2. 사람, 백성, 인민, 민중, 민족
  1. army, military force
  2. (in Homer) the soldiery, the people, exclusive of the chiefs; the common people
  3. any band or body of men, as of the Amphictyons

곡용 정보

2군 변화
단수 쌍수 복수
주격 στρατός

군이

στρατώ

군들이

στρατοί

군들이

속격 στρατοῦ

군의

στρατοῖν

군들의

στρατῶν

군들의

여격 στρατῷ

군에게

στρατοῖν

군들에게

στρατοῖς

군들에게

대격 στρατόν

군을

στρατώ

군들을

στρατούς

군들을

호격 στρατέ

군아

στρατώ

군들아

στρατοί

군들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἆρ’ οὖν, ἢν Κῦροσ, ὡσ λογοποιοῦσι τινεσ, ἐπίῃ Λυδοῖσ, χρυσᾶσ μαχαίρασ σὺ ποιήσῃ τῷ στρατῷ, ἢ ὁ σίδηροσ ἀναγκαῖοσ τότε; (Lucian, Contemplantes, (no name) 12:17)

    (루키아노스, Contemplantes, (no name) 12:17)

  • ἀλλ’ ὡσ τάχιστα χρὴ παραγγέλλειν στρατῷ τεύχη πρόχειρα λαμβάνειν λῆξαί θ’ ὕπνου, ὡσ ἄν τισ αὐτῶν καὶ νεὼσ θρῴσκων ἔπι νῶτον χαραχθεὶσ κλίμακασ ῥάνῃ φόνῳ, οἳ δ’ ἐν βρόχοισι δέσμιοι λελημμένοι Φρυγῶν ἀρούρασ ἐκμάθωσι γαπονεῖν. (Euripides, Rhesus, episode10)

    (에우리피데스, Rhesus, episode10)

  • κἂν μὲν αἴρωνται φυγήν, στείχοντεσ ἐμπέσωμεν Ἀργείων στρατῷ· (Euripides, Rhesus, episode 1:24)

    (에우리피데스, Rhesus, episode 1:24)

  • ἀλλὰ προσμείξω νεῶν ὁλκοῖσι νυκτὸσ τῆσδ’ ἐπ’ Ἀργείων στρατῷ. (Euripides, Rhesus, episode, iambic7)

    (에우리피데스, Rhesus, episode, iambic7)

  • μέμνησ’ ἀκούσασ, Θρῃκί τ’ ἄγγειλον στρατῷ. (Euripides, Rhesus, episode, iambic 2:22)

    (에우리피데스, Rhesus, episode, iambic 2:22)

  • ἐπεί ποτε καὶ δαμασίππου Λυδίασ ἀρχαγέταν, εὖτε τὰν πεπ[ρωμέναν Ζηνὸσ τελε[ιοῦσαι κρίσιν Σάρδιεσ Περσᾶ[ν ἐπορθεῦντο στρ]ατῷ, Κροῖσον ὁ χρυσά[οροσ φύλαξ’ Ἀπόλλων. (Bacchylides, , epinicians, ode 3 6:1)

    (바킬리데스, , epinicians, ode 3 6:1)

유의어

  1. any band or body of men

관련어

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION