헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

στρατός

2군 변화 명사; 남성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: στρατός στρατοῦ

형태분석: στρατ (어간) + ος (어미)

  1. 군, 군대, 육군
  2. 사람, 백성, 인민, 민중, 민족
  1. army, military force
  2. (in Homer) the soldiery, the people, exclusive of the chiefs; the common people
  3. any band or body of men, as of the Amphictyons

곡용 정보

2군 변화
단수 쌍수 복수
주격 στρατός

군이

στρατώ

군들이

στρατοί

군들이

속격 στρατοῦ

군의

στρατοῖν

군들의

στρατῶν

군들의

여격 στρατῷ

군에게

στρατοῖν

군들에게

στρατοῖς

군들에게

대격 στρατόν

군을

στρατώ

군들을

στρατούς

군들을

호격 στρατέ

군아

στρατώ

군들아

στρατοί

군들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ταπεινωθεὶσ ὑπὸ τῶν κατ̓ αὐτὸν νομιζομένων ἐλαχίστων εἶναι, τῇ τοῦ Κυρίου βοηθείᾳ τὴν δοξικὴν ἀποθέμενοσ ἐσθῆτα, διὰ τῆσ μεσογείου, δραπέτου τρόπον, ἔρημον ἑαυτὸν ποιήσασ, ἧκεν εἰσ Ἀντιόχειαν ὑπεράγαν δυσημερήσασ ἐπὶ τῇ τοῦ στρατοῦ διαφθορᾷ. (Septuagint, Liber Maccabees II 8:35)

    (70인역 성경, Liber Maccabees II 8:35)

  • καὶ λαβὼν τὴν περὶ αὐτὸν ἐξουσίαν ταχὺ εἰσ τὴν πατρίδα ἡμῶν μετὰ τοῦ καταράτου Σίμωνοσ καὶ βαρυτάτου στρατοῦ ἀνέβη (Septuagint, Liber Maccabees IV 4:5)

    (70인역 성경, Liber Maccabees IV 4:5)

  • στρατοῦ δὲ πλῆθοσ οὐδ’ ἂν ἐν ψήφου λόγῳ θέσθαι δυναίμην, ὡσ ἄπλατον ἦν ἰδεῖν, πολλοὶ μὲν ἱππῆσ, πολλὰ πελταστῶν τέλη, πολλοὶ δ’ ἀτράκτων τοξόται, πολὺσ δ’ ὄχλοσ γυμνὴσ ὁμαρτῇ, Θρῃκίαν ἔχων στολήν. (Euripides, Rhesus, episode 2:6)

    (에우리피데스, Rhesus, episode 2:6)

  • εἰ δ’ αἰσχρὸν ἡγῇ μὴ συνεμπρῆσαι νεῶν πρύμνασ, πονήσασ τὸν πάροσ πολὺν χρόνον, τάξον μ’ Ἀχιλλέωσ καὶ στρατοῦ κατὰ στόμα. (Euripides, Rhesus, episode, iambic 2:2)

    (에우리피데스, Rhesus, episode, iambic 2:2)

  • τίσ δὴ μετ’ αὐτὸν ἄλλοσ εὐδοξεῖ στρατοῦ; (Euripides, Rhesus, episode, iambic 2:7)

    (에우리피데스, Rhesus, episode, iambic 2:7)

유의어

  1. any band or body of men

관련어

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION