헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

στρατιωτικός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: στρατιωτικός στρατιωτική στρατιωτικόν

형태분석: στρατιωτικ (어간) + ος (어미)

어원: from stratiw/ths

  1. 군사의, 군대의, 전쟁의
  2. 호전적인, 도전적인, 무장한
  1. of or for soldiers, the pay of the forces, the soldiery, military affairs
  2. fit for a soldier, military, military
  3. warlike, soldierlike
  4. like a soldier, rather as troop-ships

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 στρατιωτικός

(이)가

στρατιωτική

(이)가

στρατιωτικόν

(것)가

속격 στρατιωτικοῦ

(이)의

στρατιωτικῆς

(이)의

στρατιωτικοῦ

(것)의

여격 στρατιωτικῷ

(이)에게

στρατιωτικῇ

(이)에게

στρατιωτικῷ

(것)에게

대격 στρατιωτικόν

(이)를

στρατιωτικήν

(이)를

στρατιωτικόν

(것)를

호격 στρατιωτικέ

(이)야

στρατιωτική

(이)야

στρατιωτικόν

(것)야

쌍수주/대/호 στρατιωτικώ

(이)들이

στρατιωτικᾱ́

(이)들이

στρατιωτικώ

(것)들이

속/여 στρατιωτικοῖν

(이)들의

στρατιωτικαῖν

(이)들의

στρατιωτικοῖν

(것)들의

복수주격 στρατιωτικοί

(이)들이

στρατιωτικαί

(이)들이

στρατιωτικά

(것)들이

속격 στρατιωτικῶν

(이)들의

στρατιωτικῶν

(이)들의

στρατιωτικῶν

(것)들의

여격 στρατιωτικοῖς

(이)들에게

στρατιωτικαῖς

(이)들에게

στρατιωτικοῖς

(것)들에게

대격 στρατιωτικούς

(이)들을

στρατιωτικᾱ́ς

(이)들을

στρατιωτικά

(것)들을

호격 στρατιωτικοί

(이)들아

στρατιωτικαί

(이)들아

στρατιωτικά

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τὰ δὲ χρήματα ἐψηφίσαντο πάντ’ εἶναι στρατιωτικὰ Δημοσθένουσ γράψαντοσ. (Dionysius of Halicarnassus, Ad Ammaeum, chapter 11 3:4)

    (디오니시오스, Ad Ammaeum, chapter 11 3:4)

  • καὶ γὰρ τὰ πολέμια δεινὸσ ὁ ἀνὴρ καὶ ἐν λόγοισ οὐκ εὐκαταφρόνητοσ, ἥ τε λέξισ ἐν ἀμφοῖν πολὺ τὸ φορτικὸν καὶ στρατιωτικὸν ἔχει καὶ οὐχ οὕτωσ ἐμφαίνει ῥητορικὴν ἀγχίνοιαν ὡσ στρατιωτικὴν αὐθάδειαν καὶ ἀλαζονείαν. (Dionysius of Halicarnassus, chapter 12 4:3)

    (디오니시오스, chapter 12 4:3)

  • Καὶ μὴν οὗτόσ γε ὁ θηλυμίτρησ, ὁ ἁβρότεροσ τῶν γυναικῶν οὐ μόνον, ὦ Ἥρα, τὴν Λυδίαν ἐχειρώσατο καὶ τοὺσ κατοικοῦντασ τὸν Τμῶλον ἔλαβε καὶ τοὺσ Θρᾷκασ ὑπηγάγετο, ἀλλὰ καὶ ἐπ̓ Ἰνδοὺσ ἐλάσασ τῷ γυναικείῳ τούτῳ στρατιωτικῷ τούσ τε ἐλέφαντασ εἷλε καὶ τῆσ χώρασ ἐκράτησε καὶ τὸν βασιλέα πρὸσ ὀλίγον ἀντιστῆναι τολμήσαντα αἰχμάλωτον ἀπήγαγε, καὶ ταῦτα πάντα ἔπραξεν ὀρχούμενοσ ἅμα καὶ χορεύων θύρσοισ χρώμενοσ κιττίνοισ, μεθύων, ὡσ φήσ, καὶ ἐνθεάζων. (Lucian, Dialogi deorum, 1:2)

    (루키아노스, Dialogi deorum, 1:2)

  • ταῦτ̓ ἐστὶν ἀπολαῦσαι τῶν στρατιωτικῶν τούτων ἐρώτων, πληγὰσ καὶ δίκασ· (Lucian, Dialogi meretricii, 3:1)

    (루키아노스, Dialogi meretricii, 3:1)

  • τῶν δὲ νόμων οὓσ εἰσέφερε τῷ δήμῳ χαριζόμενοσ καὶ καταλύων τὴν σύγκλητον, ὁ μὲν ἦν κληρουχικὸσ ἀνανέμων τοῖσ πένησι τὴν δημοσίαν, ὁ δὲ στρατιωτικόσ ἐσθῆτά τε κελεύων δημοσίᾳ χορηγεῖσθαι καὶ μηδὲν εἰσ τοῦτο τῆσ μισθοφορᾶσ ὑφαιρεῖσθαι τῶν στρατευομένων, καὶ νεώτερον ἐτῶν ἑπτακαίδεκα μὴ καταλέγεσθαι στρατιώτην δὲ συμμαχικόσ ἰσοψήφουσ ποιῶν τοῖσ πολίταισ τοὺσ Ἰταλιώτασ. (Plutarch, Caius Gracchus, chapter 5 1:1)

    (플루타르코스, Caius Gracchus, chapter 5 1:1)

  • ἦν ὁ κατάλογοσ οὗτοσ στρατιωτικόσ, φησί, μᾶλλον ἢ συμποτικόσ. (Athenaeus, The Deipnosophists, book 1, chapter 2 3:3)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, book 1, chapter 2 3:3)

  • καὶ τἆλλα πάντων ἥδιστοσ ὢν βασιλέων συνεῖναι καὶ χάριτοσ οὐδεμιᾶσ ἀμοιρῶν, τότε ταῖσ μεγαλαυχίαισ ἀηδὴσ ἐγίνετο καὶ λίαν στρατιωτικόσ, αὐτόσ τε πρόσ τὸ κομπῶδεσ ὑποφερόμενοσ καὶ τοῖσ κόλαξιν ἑαυτὸν ἀνεικὼσ ἱππάσιμον, ὑφ’ ὧν οἱ χαριέστεροι τῶν παρόντων ἐπετρίβοντο, μήτε ἁμιλλᾶσθαι τοῖσ κόλαζι μήτε λείπεσθαι βουλόμενοι τῶν αὐτῶν ἐπαίνων, τὸ μὲν γὰρ αἰσχρὸν ἐδόκει, τὸ δὲ κίνδυνον ἔφερε. (Plutarch, Alexander, chapter 23 4:1)

    (플루타르코스, Alexander, chapter 23 4:1)

  • ὡσ δ’ ἀφίκετο, φιλοφρονουμένων αὐτὸν ἐκεῖ τῶν ἡγεμόνων καὶ δεομένων συστρατηγεῖν μένοντα, καί τινασ καὶ δωρεὰσ τὰσ μὲν διδόντων ἤδη, τὰσ δ’ ὑπισχνουμένων, ἐξαπατηθεὶσ ὑπ’ ἀνθρώπων πονηρῶν καὶ τῇ γοητείᾳ τῶν λόγων οὐ συνειδὼσ ὡσ ἐξ ἐπιβουλῆσ ἐγίνετο, στρατιωτικὸσ ἀνὴρ καὶ τὸν τρόπον ἁπλοῦσ τά τ’ ἄλλα ἐπείθετο αὐτοῖσ, ὅσα συμφέρειν ὑπελάμβανε, καὶ πρῶτον ἁπάντων παρῄνει μετάγειν τὴν παρεμβολὴν εἰσ τὴν πολεμίαν ἐκ τῆσ σφετέρασ· (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 11, chapter 25 6:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 11, chapter 25 6:1)

  • γὰρ ὁρ́κοσ ὁ στρατιωτικόσ, ὃν ἁπάντων μάλιστα ἐμπεδοῦσι Ῥωμαῖοι, τοῖσ στρατηγοῖσ ἀκολουθεῖν κελεύει τοὺσ στρατευομένουσ, ὅποι ποτ’ ἂν ἄγωσιν, ὅ τε νόμοσ ἀποκτείνειν ἔδωκε τοῖσ ἡγεμόσιν ἐξουσίαν τοὺσ ἀπειθοῦντασ· (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 11, chapter 43 3:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 11, chapter 43 3:1)

유의어

  1. 호전적인

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION