헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

στρατιωτικός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: στρατιωτικός στρατιωτική στρατιωτικόν

형태분석: στρατιωτικ (어간) + ος (어미)

어원: from stratiw/ths

  1. 군사의, 군대의, 전쟁의
  2. 호전적인, 도전적인, 무장한
  1. of or for soldiers, the pay of the forces, the soldiery, military affairs
  2. fit for a soldier, military, military
  3. warlike, soldierlike
  4. like a soldier, rather as troop-ships

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 στρατιωτικός

(이)가

στρατιωτική

(이)가

στρατιωτικόν

(것)가

속격 στρατιωτικοῦ

(이)의

στρατιωτικῆς

(이)의

στρατιωτικοῦ

(것)의

여격 στρατιωτικῷ

(이)에게

στρατιωτικῇ

(이)에게

στρατιωτικῷ

(것)에게

대격 στρατιωτικόν

(이)를

στρατιωτικήν

(이)를

στρατιωτικόν

(것)를

호격 στρατιωτικέ

(이)야

στρατιωτική

(이)야

στρατιωτικόν

(것)야

쌍수주/대/호 στρατιωτικώ

(이)들이

στρατιωτικᾱ́

(이)들이

στρατιωτικώ

(것)들이

속/여 στρατιωτικοῖν

(이)들의

στρατιωτικαῖν

(이)들의

στρατιωτικοῖν

(것)들의

복수주격 στρατιωτικοί

(이)들이

στρατιωτικαί

(이)들이

στρατιωτικά

(것)들이

속격 στρατιωτικῶν

(이)들의

στρατιωτικῶν

(이)들의

στρατιωτικῶν

(것)들의

여격 στρατιωτικοῖς

(이)들에게

στρατιωτικαῖς

(이)들에게

στρατιωτικοῖς

(것)들에게

대격 στρατιωτικούς

(이)들을

στρατιωτικᾱ́ς

(이)들을

στρατιωτικά

(것)들을

호격 στρατιωτικοί

(이)들아

στρατιωτικαί

(이)들아

στρατιωτικά

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τὰ δὲ χρήματα ἐψηφίσαντο πάντ’ εἶναι στρατιωτικὰ Δημοσθένουσ γράψαντοσ. (Dionysius of Halicarnassus, Ad Ammaeum, chapter 11 3:4)

    (디오니시오스, Ad Ammaeum, chapter 11 3:4)

  • ταχὺ δὲ ἀφίκετο καὶ παρὰ Μουκιανοῦ γράμματα καὶ παρὰ Οὐεσπεσιανοῦ φίλια, τοῦ μὲν ἐν Συρίᾳ, τοῦ δὲ ἐν Ιοὐδαίᾳμεγάλασ δυνάμεισ ἐχόντων, ὑφ’ ὧν ἐπαιρόμενοσ ἔγραψεν Οὐϊτελλίῳ παραινῶν στρατιωτικὰ φρονεῖν, ὡσ χρήματα πολλὰ δώσοντοσ αὐτοῦ καὶ πόλιν, ἐν ᾗ βιώσεται ῥᾷστον καὶ ἥδιστον βίον μεθ’ ἡσυχίασ, ἀντέγραψε δὲ κἀκεῖνοσ αὐτῷ κατειρωνευόμενοσ ἡσυχῆ πρῶτον ἐκ δὲ τούτου διερεθιζόμενοι πολλὰ βλάσφημα καὶ ἀσελγῆ χλευάζοντεσ ἀλλήλοισ ἔγραφον, οὐ ψευδῶσ μέν, ἀνοήτωσ δὲ καὶ γελοίωσ θατέρου τὸν ἕτερον ἃ προσῆν ἀμφοτέροισ ὀνείδη λοιδοροῦντοσ. (Plutarch, Otho, chapter 4 2:1)

    (플루타르코스, Otho, chapter 4 2:1)

  • πρῶτοσ μὲν ὁ Σωκράτησ παρακελευόμενοσ φυλάττεσθαι τῶν βρωμάτων ὅσα μὴ πεινῶντασ ἐσθίειν εἰν ἀναπείθει , καὶ τῶν πωμάτων ὅσα πίνειν μὴ διψῶντασ, οὐχ ἁπλῶσ τὸ χρῆσθαι τούτοισ ἀπηγόρευσεν, ἀλλὰ χρῆσθαι δεομένουσ ἐδίδασκε καὶ τὸ ἡδὺ κατατάττοντασ αὐτῶν εἰσ τὸ ἀναγκαῖον, ὥσπερ οἱ τὰ θεωρικὰ ποιοῦντεσ ἐν ταῖσ πόλεσι στρατιωτικά. (Plutarch, De tuenda sanitate praecepta, chapter, section 61)

    (플루타르코스, De tuenda sanitate praecepta, chapter, section 61)

  • τοῦτο ἔσχεν ὁ Φιλώτασ οἱᾶ δὲ νέοσ πρόσ ἐρωμένην καὶ σὺν οἴνῳ πολλὰ φιλότιμα καὶ στρατιωτικὰ παρρησιαζόμενοσ ἑαυτοῦ τὰ μέγιστα τῶν ἔργων ἀπέφαινε καὶ τοῦ πατρόσ, Ἀλέξανδρον δὲ μειράκιον ἀπεκάλει δι’ αὐτοὺσ τὸ τῆσ ἀρχῆσ ὄνομα καρπούμενον. (Plutarch, Alexander, chapter 48 4:1)

    (플루타르코스, Alexander, chapter 48 4:1)

  • ἤσκητο μὲν οὖν καί περὶ δίκασ ἱκανῶσ, καί τινα καί δύναμιν ἐν τῇ πόλει μειράκιον ὢν ἀπὸ τοῦ λέγειν ἔσχεν αἱ δὲ περὶ τὰ στρατιωτικὰ λαμπρότητεσ αὐτοῦ καί κατορθώσεισ ἐνταῦθα τὴν φιλοτιμίαν μετέστησαν. (Plutarch, Sertorius, chapter 2 1:2)

    (플루타르코스, Sertorius, chapter 2 1:2)

유의어

  1. 호전적인

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION