προσχέω
ε-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
προσχέω
προσχεῶ
Structure:
προς
(Prefix)
+
χέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- θ καὶ προσέχειν εἰσ τὰ μετὰ ταῦτα εἰσ τὸ τὴν βασιλείαν ἀτάραχον τοῖσ πᾶσιν ἀνθρώποισ μετ̓ εἰρήνησ παρεξόμεθα, (Septuagint, Liber Esther 8:20)
- οὐδὲ ἤθελον ἐμαῖσ προσέχειν βουλαῖσ, ἐμυκτήριζον δὲ ἐμοὺσ ἐλέγχουσ. (Septuagint, Liber Proverbiorum 1:30)
- Ἀγαθὸσ παῖσ πένησ καὶ σοφὸσ ὑπὲρ βασιλέα πρεσβύτερον καὶ ἄφρονα, ὃσ οὐκ ἔγνω τοῦ προσέχειν ἔτι. (Septuagint, Liber Ecclesiastes 4:13)
- καὶ ἐπιγνώσονται οἱ καταλειφθέντεσ ὅτι οὐθὲν κρεῖττον φόβου Κυρίου καὶ οὐθὲν γλυκύτερον τοῦ προσέχειν ἐντολαῖσ Κυρίου. (Septuagint, Liber Sirach 23:27)
- καὶ ἠπείθησαν τοῦ προσέχειν καὶ ἔδωκαν νῶτον παραφρονοῦντα καὶ τὰ ὦτα αὐτῶν ἐβάρυναν τοῦ μὴ εἰσακούειν (Septuagint, Prophetia Zachariae 7:11)
Synonyms
-
to pour to or on
Derived
- ἀμφιχέω (to pour around, to pour or spread over, to be poured or shed around)
- ἀναχέω (to pour forth)
- διαχέω (to pour different ways, to disperse, to cut up)
- ἐγκαταχέω (to pour in besides)
- ἐγχέω (to pour in, to pour in wine, to fill the cup)
- εἰσχέω (to pour in or into, to stream in)
- ἐκπροχέω (to pour forth)
- ἐκχέω (I pour out, I spill, I utter )
- ἐπιπροχέω (to pour forth)
- ἐπιχέω (to pour water over, to pour or shed over, to pour or throw)
- καταχέω (I pour down, on, in)
- παραχέω (to pour in beside, pour in, to heap up on the side)
- παρεκχέω (to pour out by degrees, to overflow)
- περιχέω (to pour round or over, having spread, round)
- προχέω (to pour forth or forward, pouring over)
- συγχέω (to pour together, commingle, confound)
- συνεκχέω (to pour out together)
- ὑποχέω (to pour, placed under, to pour out;)
- χέω ( I pour, I shed , I smelt)