헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

προσεῖπον

동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: προσεῖπον

형태분석:

어원: used as aor2 of prosagoreu/w

  1. 말하다, 말을 걸다, 간청하다, 주소
  2. 인사, 부르다, 절, 입찰하다
  3. 부르다, 이름, 성명, 소환하다
  1. to speak to, to address, accost
  2. to address as, to bid, greeting
  3. to call, to name, thou didst name

활용 정보

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πρόσειπον

(나는) 말했다

πρόσειπες

(너는) 말했다

πρόσειπεν*

(그는) 말했다

쌍수 προσείπετον

(너희 둘은) 말했다

προσειπέτην

(그 둘은) 말했다

복수 προσείπομεν

(우리는) 말했다

προσείπετε

(너희는) 말했다

πρόσειπον

(그들은) 말했다

명령법단수 προσείπε

(너는) 말했어라

προσειπέτω

(그는) 말했어라

쌍수 προσείπετον

(너희 둘은) 말했어라

προσειπέτων

(그 둘은) 말했어라

복수 προσείπετε

(너희는) 말했어라

προσειπόντων

(그들은) 말했어라

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἀλλὰ τῶν φίλων πλήρωμ’ ἀθροίσασ βουθύτῳ σὺν ἡδονῇ πρόσειπε, μέλλων Δελφίδ’ ἐκλιπεῖν πόλιν. (Euripides, Ion, episode, iambic 5:7)

    (에우리피데스, Ion, episode, iambic 5:7)

  • πρὸσ μητέρ’, Ἰφιγένεια, μακαρίαν δέ με ξέναισι ταῖσδε πλησία σταθεῖσα δόσ, καὶ ‐ δεῦρο δὴ ‐ πατέρα πρόσειπε σὸν φίλον. (Euripides, Iphigenia in Aulis, episode, anapests 1:15)

    (에우리피데스, Iphigenia in Aulis, episode, anapests 1:15)

  • ἐμὲ γὰρ τίσ οὐ προσεῖπε; (Aristophanes, Plutus, Episode7)

    (아리스토파네스, Plutus, Episode7)

  • παρελθὼν νῦν πρόσειπέ θ’ ἑστίαν καὶ δὸσ πατρῴοισ δώμασιν σὸν ὄμμ’ ἰδεῖν. (Euripides, Heracles, episode, anapests 5:2)

    (에우리피데스, Heracles, episode, anapests 5:2)

  • οὐ δῆτ’ ἐκεῖνον, ἀλλὰ τὸν Ἐριούνιον Ἑρμῆν χθόνιον προσεῖπε, κἀδήλου λέγων ὁτιὴ πατρῷον τοῦτο κέκτηται γέρασ ‐ ἔτι μεῖζον ἐξήμαρτεσ ἢ ’γὼ ’βουλόμην· (Aristophanes, Frogs, Lyric-Scene27)

    (아리스토파네스, Frogs, Lyric-Scene27)

유의어

  1. 말하다

  2. 인사

  3. 부르다

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION