προέρχομαι
비축약 동사;
이상동사
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
προέρχομαι
προῆλθον
προελήλυθα
형태분석:
προ
(접두사)
+
έ̓ρχ
(어간)
+
ομαι
(인칭어미)
어원: like pro/eimi (which serves as the fut.)
뜻
- 전진하다, 나아가다, 행군하다, 행진하다
- 나아가다, 전진하다
- 선행하다, 먼저 가다
- 전진하다, 나아가다
- to go forward, go on, advance
- far advanced
- to go on
- having advanced
- to go before or first, to go before
- to advance
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- ἡ γὰρ φύσισ, ὥσπερ ἐν φυτοῖσ ἀγρίοισ, οἱο͂ν οἰνάνθαισ ἐρινεοῖσ κοτίνοισ, ἀρχὰσ ἀπέπτουσ καὶ ἀτελεῖσ ἡμέρων καρπῶν ἐνέφυσεν, οὕτω τοῖσ μὲν ἀλόγοισ τὸ πρὸσ τὰ ἔγγονα φιλόστοργον ἀτελὲσ καὶ οὐ διαρκὲσ πρὸσ δικαιοσύνην οὐδὲ τῆσ χρείασ πορρωτέρω προερχόμενον ἔδωκεν ἄνθρωπον δέ, λογικὸν καὶ πολιτικὸν ζῷον, ἐπὶ δίκην καὶ νόμον εἰσάγουσα καὶ θεῶν τιμὰσ καὶ πόλεων ἱδρύσεισ καὶ φιλοφροσύνην, γενναῖα καὶ καλὰ καὶ φερέκαρπα τούτων σπέρματα παρέσχε τὴν πρὸσ τὰ ἔγγονα χάριν καὶ ἀγάπησιν, ἀκολουθοῦσαν ταῖσ πρώταισ ἀρχαῖσ· (Plutarch, De amore prolis, section 32)
(플루타르코스, De amore prolis, section 32)
- τὸ πρὸσ τὰ ἔκγονα φιλόστοργον ἀτελὲσ καὶ οὐ διαρκὲσ πρὸσ δικαιοσύνην οὐδὲ τῆσ χρείασ προσωτέρω προερχόμενον ἔδωκεν ἄνθρωπον δέ, λογικὸν καὶ πολιτικὸν ζῷον, ἐπὶ δίκην καὶ νόμον εἰσάγουσα καὶ θεῶν τιμὰσ καὶ πόλεων ἱδρύσεισ καὶ φιλοφροσύνην, γενναῖα καὶ καλὰ καὶ φερέκαρπα τούτων σπέρματα παρέσχε τὴν πρὸσ τὰ ἔκγονα χάριν καὶ ἀγάπησιν, ἀκολουθοῦσα ταῖσ πρώταισ ἀρχαῖσ· (Plutarch, De amore prolis, section 3 2:1)
(플루타르코스, De amore prolis, section 3 2:1)
- "τούτῳ πῶσ οἰέσθε τὰ κατ’ οἶκον ἔχειν ὁρῶντεσ αὐτὸν ἐν τρίβωνι τοιούτῳ προερχόμενον εἰσ τὸ δημόσιον; (Plutarch, , chapter 25 4:2)
(플루타르코스, , chapter 25 4:2)
- οἱ δὲ μηδὲν ἀλλήλουσ βασανίζειν δεόμενοι μηδὲ καταφωρᾶν ἀλλ’ ἢ χρῆσθαι φιλοφρόνωσ, τὰ τοιαῦτα προβλήματα καὶ τοὺσ λόγουσ ἄγουσι συνιόντεσ, οἷσ ἀποκρύπτεται τὰ φαῦλα τῆσ ψυχῆσ, τὸ δὲ βέλτιστον ἀναθαρρεῖ καὶ τὸ μουσικώτατον, ὥσπερ ἐπὶ λειμῶνασ οἰκείουσ καὶ νομὰσ ὑπὸ φιλολογίασ προερχόμενον. (Plutarch, Quaestiones Convivales, book 3, chapter 0 10:1)
(플루타르코스, Quaestiones Convivales, book 3, chapter 0 10:1)
유의어
-
전진하다
- πρόειμι (전진하다, 나아가다, 행군하다)
- προβαίνω (전진하다, 나아가다, 내다)
- προχωρέω (전진하다, 나아가다, 행군하다)
- προτερέω (내밀다, ~주변을 돌아다니다, 늘어뜨리다)
- ἀνηγέομαι (전진하다, 나아가다)
- χωρέω (전진하다, 나아가다, 행군하다)
- προβαίνω (전진하다, 나아가다)
- προχωρέω (전진하다, 나아가다)
- προκινέω (전진하다, 나아가다, 행군하다)
- προβιβάζω (전진하다, 나아가다, 드높이다)
- προπίπτω (내밀다, 튀어나오다, 기울어지다)
-
far advanced
-
having advanced
- προχωρέω (전진하다, 나아가다)
- προβαίνω (전진하다, 나아가다)
- χωρέω (전진하다, 나아가다, 행군하다)
- ἀνηγέομαι (전진하다, 나아가다)
- προεξάγω (~와 비교하다, 관계되어 있다, ~에 속하다)
- πρόειμι (전진하다, 나아가다, 행군하다)
- προποδίζω (to advance the foot)
- προσβαίνω (전진하다, 나아가다, 행군하다)
- ἐμβαίνω (전진하다, 나아가다, 행군하다)
- προπορεύομαι (전진하다, 나아가다, 행군하다)
- ὑπέρχομαι (to advance slowly)
- καταβαίνω (전진하다, 나아가다, 행군하다)
- προήκω (to have advanced, to have come)
-
선행하다
- φθάνω (to come or do first or before)
- προεξανίσταμαι (to rise and go out before or first)
- προκαθεύδω (to sleep before or first)
- προγράφω (미리 써보다, 처음 쓰다)
- πρόειμι (to go first, go in advance, to go before or in advance of)
- προαυδάω (to declare before or first)
- προερευνάομαι (to search out first or before)
- προήδομαι (to be pleased before or first)
- προαποθνήσκω (to die before or first)
- προαδικέω (to be the first in wronging, to be wronged before or first)
- προδανείζω (to lend before or first)
- προεμβαίνω (to embark first or before)
- ἄρχω (첫째가다, 먼저하다)
- προήκω (to have gone before, be the first)
- προαπόλλυμαι (to be first destroyed, to perish before or first)
- προπράσσω (to do before)
- πρόειμι (~주변을 돌아다니다, 막다)
- προεξέρχομαι (~와 비교하다, 관계되어 있다, ~에 속하다)
- φθάνω (~주변을 돌아다니다, 막다, 예방하다)
- προποιέω (기대하다, 기다리다)
- προίζομαι (~앞에 앉다)
-
전진하다
- ἀνηγέομαι (전진하다, 나아가다)
- προχωρέω (전진하다, 나아가다)
- χωρέω (전진하다, 나아가다, 행군하다)
- προβαίνω (전진하다, 나아가다)
- προεξάγω (~와 비교하다, 관계되어 있다, ~에 속하다)
- πρόειμι (전진하다, 나아가다, 행군하다)
- προποδίζω (to advance the foot)
- προσβαίνω (전진하다, 나아가다, 행군하다)
- ἐμβαίνω (전진하다, 나아가다, 행군하다)
- προπορεύομαι (전진하다, 나아가다, 행군하다)
- ὑπέρχομαι (to advance slowly)
- καταβαίνω (전진하다, 나아가다, 행군하다)
- προήκω (to have advanced, to have come)
파생어
- ἀμφέρχομαι (둘러싸다, 포위하다, 에워싸다)
- ἀνέρχομαι (오르다, 세워지다, 올라가다)
- ἀπέρχομαι (떠나다, 은퇴하다, 퇴직하다)
- διέρχομαι (통과하다, 겪다, 통하다)
- εἰσέρχομαι (들어가다, 입장하다, 침입하다)
- ἐξέρχομαι (나가다, 나오다, 사귀다)
- ἐπέρχομαι (마주치다, 입장하다, 우연히 만나다)
- ἔρχομαι (오다, 가다)
- κατέρχομαι (되돌아가다, 반환하다, 다녀오다)
- μετέρχομαι (뒤따르다, 따르다, 따라가다)
- παρεξέρχομαι (도망치다, 등한시하다, 위반하다)
- περιέρχομαι (돌다, 둘러가다, 돌아다니다)
- προαπέρχομαι (to go away before)
- προσέρχομαι (항복하다, 포기하다, 배반하다)
- συνεξέρχομαι (to go or come out with)
- συνέρχομαι (모으다, 짜다, 집합시키다)
- ὑπεισέρχομαι (마음 속으로 들어가다)
- ὑπεξέρχομαι (철수하다, 물러나다, 철수시키다)
- ὑπερέρχομαι (도망치다, 등한시하다, 우수하다)