Ancient Greek-English Dictionary Language

πολέω

ε-contract Verb; 자동번역 Transliteration:

Principal Part: πολέω

Structure: πολέ (Stem) + ω (Ending)

Etym.: pe/lw

Sense

  1. to go about, range over
  2. to turn up, to plough

Conjugation

Present tense

Active
1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular πολῶ πολεῖς πολεῖ
Dual πολεῖτον πολεῖτον
Plural πολοῦμεν πολεῖτε πολοῦσιν*
SubjunctiveSingular πολῶ πολῇς πολῇ
Dual πολῆτον πολῆτον
Plural πολῶμεν πολῆτε πολῶσιν*
OptativeSingular πολοῖμι πολοῖς πολοῖ
Dual πολοῖτον πολοίτην
Plural πολοῖμεν πολοῖτε πολοῖεν
ImperativeSingular πόλει πολείτω
Dual πολεῖτον πολείτων
Plural πολεῖτε πολούντων, πολείτωσαν
Infinitive πολεῖν
Participle MasculineFeminineNeuter
πολων πολουντος πολουσα πολουσης πολουν πολουντος
Middle/Passive
1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular πολοῦμαι πολεῖ, πολῇ πολεῖται
Dual πολεῖσθον πολεῖσθον
Plural πολούμεθα πολεῖσθε πολοῦνται
SubjunctiveSingular πολῶμαι πολῇ πολῆται
Dual πολῆσθον πολῆσθον
Plural πολώμεθα πολῆσθε πολῶνται
OptativeSingular πολοίμην πολοῖο πολοῖτο
Dual πολοῖσθον πολοίσθην
Plural πολοίμεθα πολοῖσθε πολοῖντο
ImperativeSingular πολοῦ πολείσθω
Dual πολεῖσθον πολείσθων
Plural πολεῖσθε πολείσθων, πολείσθωσαν
Infinitive πολεῖσθαι
Participle MasculineFeminineNeuter
πολουμενος πολουμενου πολουμενη πολουμενης πολουμενον πολουμενου

Imperfect tense

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • "τίσ δ’ ἀνέξεται πρὸσ χοῦν καὶ κοτύλην ὕδατοσ τὸ τοῦ ἡλίου μέγεθοσ μετρούμενον, ἢ τῆσ ἐνταῦθα πλινθίδοσ, ἣν ποιεῖ γωνίαν ὀξεῖαν κεκλιμένην πρὸσ τὸ ἐπίπεδον, μέτρον εἶναι λεγομένην τοῦ ἐξάρματοσ, ὃ ἐξῆρται τῶν πόλων ὁ ἀεὶ φανερὸσ ἀπὸ τοῦ ὁρίζοντοσ; (Plutarch, De defectu oraculorum, section 3 1:8)
  • ὀρθῶσ ἄρ’ <ἂν> ὁ πᾶν μηνύων καὶ ἀεὶ πολῶν "Πὰν αἰπόλοσ" εἰή, διφυὴσ Ἑρμοῦ ὑόσ, τὰ μὲν ἄνωθεν λεῖοσ, τὰ δὲ κάτωθεν τραχὺσ καὶ τραγοειδήσ. (Plato, Cratylus, Theaetetus, Sophist, Statesman, 151:7)
  • οὔθ’ οὕτωσ ἀκριβοῦν, ὥστε τὰσ πανταχοῦ συνανατολάσ τε καὶ συγκαταδύσεισ καὶ συμμεσουρανήσεισ καὶ ἐξάρματα πόλων καὶ τὰ κατὰ κορυφὴν σημεῖα καὶ ὅσα ἄλλα τοιαῦτα κατὰ τὰσ μεταπτώσεισ τῶν ὁριζόντων ἅμα καὶ τῶν ἀρκτικῶν διαφέροντα ἀπαντᾷ, τὰ μὲν πρὸσ τὴν ὄψιν τὰ δὲ καὶ τῇ φύσει, γνωρίζειν ἅπαντα· (Strabo, Geography, book 1, chapter 1 42:4)
  • εἰ γοῦν τῷ διὰ τῶν πόλων δίχα τέμνοισ τὴν γῆν, οὐκ ἂν εἰκότωσ ἑκάτερον τῶν ἡμισφαιρίων, τό τε ἑσπέριον καὶ τὸ ἀνατολικόν, τέμνοισ εἰσ ζώνασ ἕξ, ἀλλὰ ἡ εἰσ πέντε ἀρκοῦσα ἂν εἰή· (Strabo, Geography, book 2, chapter 3 4:8)
  • λαβὼν οὖν ταῦθ’ ὁ γεωμέτρησ, προσχρησάμενοσ τοῖσ ὑπὸ τοῦ ἀστρονομικοῦ δεικνυμένοισ, ἐν οἷσ οἵ τε παράλληλοι τῷ ἰσημερινῷ εὑρίσκονται οἱ καθ’ ἑκάστην τὴν οἴκησιν καὶ οἱ πρὸσ ὀρθὰσ τέμνοντεσ τούτουσ, γραφόμενοι δὲ διὰ τῶν πόλων, καταμετρεῖ τὴν μὲν οἰκήσιμον ἐμβατεύων, τὴν δ’ ἄλλην ἐκ τοῦ λόγου τῶν ἀποστάσεων. (Strabo, Geography, book 2, chapter 5 8:1)

Synonyms

  1. to go about

  2. to turn up

Related

Derived

Similar forms

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION