πίθηκος
2군 변화 명사; 남성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
πίθηκος
πιθήκου
형태분석:
πιθηκ
(어간)
+
ος
(어미)
어원: (어원이 불명확함.)
뜻
- 원숭이, 유인원
- 책략가, 마술사
- 난쟁이, 여성 난쟁이
- ape, monkey
- trickster
- dwarf
곡용 정보
2군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- καὶ σὺ τοίνυν, φαῖεν ἄν, οὐχ ὑποκριτήσ, ἀλλὰ ποιητὴσ τῶν καλλίστων καὶ νομοθέτησ γενόμενοσ ὑπὸ ταυτησὶ τῆσ ἰσχάδοσ παραφανείσησ ἠλέγχθησ πίθηκοσ ὢν καὶ ἀπ̓ ἄκρου χείλουσ φιλοσοφῶν καὶ ἕτερα μὲν κεύθων ἐνὶ φρεσίν, ἄλλα δὲ λέγων, ὡσ εἰκότωσ ἄν τινα ἐπὶ σοῦ εἰπεῖν ὅτι ἃ λέγεισ καὶ ἐφ̓ οἷσ ἐπαινεῖσθαι ἀξιοῖσ, χείλεα μέν σου ἐδίηνεν, ὑπερῴην δὲ αὐχμῶσαν καταλέλοιπε. (Lucian, Apologia 15:1)
(루키아노스, Apologia 15:1)
- εὑρήσεισ γὰρ τὸ τῶν μουσικῶν δὴ τοῦτο, δὶσ διὰ πασῶν τὸ πρᾶγμα, καὶ τοσοῦτον ἐοικότασ ἀλλήλοισ τοὺσ βίουσ, ὅσον μόλυβδοσ ἀργύρῳ καὶ χαλκὸσ χρυσῷ καὶ ἀνεμώνη ῥόδῳ καὶ ἀνθρώπῳ πίθηκοσ· (Lucian, Apologia 26:1)
(루키아노스, Apologia 26:1)
- πίθηκοσ γὰρ ὁ πίθηκοσ, ἡ παροιμία φησί, κἂν χρύσεα ἔχῃ σύμβολα. (Lucian, Adversus indoctum et libros multos ementem, (no name) 4:4)
(루키아노스, Adversus indoctum et libros multos ementem, (no name) 4:4)
- πότερον πίθηκοσ ἀνάπλεωσ ψιμυθίου, ἢ γραῦσ ἀνεστηκυῖα παρὰ τῶν πλειόνων; (Aristophanes, Ecclesiazusae, Lyric-Scene, antistrophe 2 3:22)
(아리스토파네스, Ecclesiazusae, Lyric-Scene, antistrophe 2 3:22)
- κἀκεῖ γὰρ αὐτὸσ μὲν ὁ νεὼσ κάλλιστόσ τε καὶ μέγιστοσ, λίθοισ τοῖσ πολυτελέσιν ἠσκημένοσ καὶ χρυσῷ καὶ γραφαῖσ διηνθισμένοσ, ἔνδον δὲ ἢν ζητῇσ τὸν θεόν, ἢ πίθηκόσ ἐστιν ἢ ἶβισ ἢ τράγοσ ἢ αἴλουροσ. (Lucian, Imagines, (no name) 11:10)
(루키아노스, Imagines, (no name) 11:10)