πελάτης
1군 변화 명사; 남성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
πελάτης
πελάτου
형태분석:
πελατ
(어간)
+
ης
(어미)
뜻
- 이웃집, 이웃, 이웃 사람
- one who approaches or comes near, a neighbour
- approaches
- one who approaches to seek protection, a dependant, cliens
곡용 정보
1군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- ὡσ οὖν τάχιστα προσηγάγετο τοῦτον ὁ Ἆγισ, εὐθὺσ ἐπιχειρεῖ μετ’ αὐτοῦ τὴν μητέρα πείθειν, ἀδελφὴν οὖσαν τοῦ Ἀγησιλάου, πλήθει δὲ πελατῶν καὶ φίλων καὶ χρεωστῶν μέγα δυναμένην ἐν τῇ πόλει καὶ πολλὰ τῶν κοινῶν διαπραττομένην. (Plutarch, Agis, chapter 6 4:2)
(플루타르코스, Agis, chapter 6 4:2)
- οὗτοσ μὲν οὖν ὑπὸ τῶν μετὰ ταῦτα τιμητῶν ἐξέπεσε τῆσ βουλῆσ, ἐπιτήδειοσ εἶναι παθεῖν τοῦτο δόξασ ἢ διὰ τὴν ψευδομαρτυρίαν ἢ διὰ τὴν ἀκρασίαν ἐπὶ δὲ τὸν Μάριον καὶ Γάιοσ Ἑρέννιοσ μάρτυσ εἰσαχθεὶσ οὐκ ἔφη ἡ πάτριον εἶναι καταμαρτυρεῖν πελατῶν, ἀλλὰ τὸν νόμον ἀφιέναι ταύτησ τῆσ ἀνάγκησ τοὺσ πάτρωνασ οὕτωσ γάρ οἱ Ῥωμαῖοι τοὺσ προστάτασ καλοῦσι, τοῦ δ̓ Ἑρεννίων οἴκου τοὺσ Μαρίου γονεῖσ καὶ Μάριον αὐτὸν ἐξ ἀρχῆσ γεγονέναι πελάτασ. (Plutarch, Caius Marius, chapter 5 4:1)
(플루타르코스, Caius Marius, chapter 5 4:1)
- ὡσ οὖν ἀνέβη πρὸσ αὐτὸν ὁ Οὐινδίκιοσ καὶ κατεῖπε πάντα, Μάρκου τε τοῦ ἀδελφοῦ παρόντοσ αὐτῷ μόνου καὶ τῆσ γυναικόσ, ἐκπλαγεὶσ καὶ δείσασ ὁ Οὐαλλέριοσ οὐκέτι προήκατο τὸν ἄνθρωπον, ἀλλὰ κατακλείσασ εἰσ τὸ οἴκημα καὶ φύλακα τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα ταῖσ θύραισ ἐπιστήσασ, τὸν μὲν ἀδελφὸν ἐκέλευσε τὴν βασιλικὴν ἔπαυλιν περισχόντα τὰ γράμματα λαβεῖν, ἂν δυνατὸν ᾖ, καὶ τοὺσ οἰκέτασ παραφυλάττειν αὐτὸσ δὲ πελατῶν τε πολλῶν καὶ φίλων ἀεὶ περὶ αὐτὸν ὄντων καὶ θεραπείασ συχνῆσ, ἐβάδιζε πρὸσ τὴν οἰκίαν τῶν Ἀκυλλίων οὐκ ἔνδον ὄντων διὸ μηδενὸσ ἂν προσδοκήσαντοσ ὠσάμενοσ διὰ θυρῶν ἐπιτυγχάνει τοῖσ γράμμασι κειμένοισ ὅπου κατέλυον οἱ πρέσβεισ, ταῦτα δ’ αὐτοῦ πράττοντοσ οἱ Ἀκύλλιοι δρόμῳ προσεφέροντο, καὶ περὶ τὰσ θύρασ συμμίξαντεσ ἐζήτουν ἀφελέσθαι τὰσ ἐπιστολάσ. (Plutarch, Publicola, chapter 5 1:1)
(플루타르코스, Publicola, chapter 5 1:1)
- ἐπεὶ δ’ ἡρ́παζον οἱ Ῥωμαῖοι τὰσ τῶν Σαβίνων θυγατέρασ ἐλθούσασ ἐπὶ θέαν, ἐκομίζετο τῷ Ταλασίῳ παρθένοσ ἐκπρεπὴσ τὴν ὄψιν ὑπὸ δημοτικῶν τινων καὶ πελατῶν τοῦ Ταλασίου, βοώντων ὑπὲρ ἀσφαλείασ καὶ τοῦ μηδένα πελάζειν μηδ’ ἀντιλαμβάνεσθαι τῆσ παιδόσ, ὡσ Ταλασίῳ γυνὴ φέροιτο. (Plutarch, Quaestiones Romanae, section 31 1:7)
(플루타르코스, Quaestiones Romanae, section 31 1:7)
- θυγατέρασ ἐλθούσασ ἐπὶ θέαν, ἐκομίζετο τῷ Ταλασίῳ παρθένοσ ἐκπρεπὴσ τὴν ὄψιν ὑπὸ δημοτικῶν τινων καὶ πελατῶν τοῦ Ταλασίου, βοώντων ὑπὲρ ἀσφαλείασ καὶ τοῦ μηδένα πελάζειν μηδ’ ἀντιλαμβάνεσθαι τῆσ παιδόσ, ὡσ Ταλασίῳ γυνὴ φέροιτο. (Plutarch, Quaestiones Romanae, section 31 3:1)
(플루타르코스, Quaestiones Romanae, section 31 3:1)
유의어
-
이웃집
- ἔπηλυς (one who comes to, coming, to me)
-
approaches