헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

νέομαι

ε 축약 동사; 이상동사 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: νέομαι

형태분석: νέ (어간) + ομαι (인칭어미)

  1. 되돌아가다, 반환하다, 갚다, 되돌려주다, 공식 발표하다
  1. to go or come, to go away or back, return, to flow back

활용 정보

현재 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 νοῦμαι

(나는) 되돌아간다

νεῖ, νῇ

(너는) 되돌아간다

νεῖται

(그는) 되돌아간다

쌍수 νεῖσθον

(너희 둘은) 되돌아간다

νεῖσθον

(그 둘은) 되돌아간다

복수 νούμεθα

(우리는) 되돌아간다

νεῖσθε

(너희는) 되돌아간다

νοῦνται

(그들은) 되돌아간다

접속법단수 νῶμαι

(나는) 되돌아가자

νῇ

(너는) 되돌아가자

νῆται

(그는) 되돌아가자

쌍수 νῆσθον

(너희 둘은) 되돌아가자

νῆσθον

(그 둘은) 되돌아가자

복수 νώμεθα

(우리는) 되돌아가자

νῆσθε

(너희는) 되돌아가자

νῶνται

(그들은) 되돌아가자

기원법단수 νοίμην

(나는) 되돌아가기를 (바라다)

νοῖο

(너는) 되돌아가기를 (바라다)

νοῖτο

(그는) 되돌아가기를 (바라다)

쌍수 νοῖσθον

(너희 둘은) 되돌아가기를 (바라다)

νοίσθην

(그 둘은) 되돌아가기를 (바라다)

복수 νοίμεθα

(우리는) 되돌아가기를 (바라다)

νοῖσθε

(너희는) 되돌아가기를 (바라다)

νοῖντο

(그들은) 되돌아가기를 (바라다)

명령법단수 νοῦ

(너는) 되돌아가라

νείσθω

(그는) 되돌아가라

쌍수 νεῖσθον

(너희 둘은) 되돌아가라

νείσθων

(그 둘은) 되돌아가라

복수 νεῖσθε

(너희는) 되돌아가라

νείσθων, νείσθωσαν

(그들은) 되돌아가라

부정사 νεῖσθαι

되돌아가는 것

분사 남성여성중성
νουμενος

νουμενου

νουμενη

νουμενης

νουμενον

νουμενου

미완료(Imperfect) 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐνούμην

(나는) 되돌아가고 있었다

ἐνοῦ

(너는) 되돌아가고 있었다

ἐνεῖτο

(그는) 되돌아가고 있었다

쌍수 ἐνεῖσθον

(너희 둘은) 되돌아가고 있었다

ἐνείσθην

(그 둘은) 되돌아가고 있었다

복수 ἐνούμεθα

(우리는) 되돌아가고 있었다

ἐνεῖσθε

(너희는) 되돌아가고 있었다

ἐνοῦντο

(그들은) 되돌아가고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • πολλὰ γὰρ πρὸ τούτου γενέσθαι δεῖ, καὶ προοδοποιῆσαι τῇ πόσει καὶ προπαρασκευάσαι ῥᾴδιον ἐσ ἰάσιν τὸ σῶμα καὶ τῆσ ἁπάσησ ἕξεωσ φροντίσαι κενοῦντα καὶ ἰσχναίνοντα καὶ οἷσ χρὴ τρέφοντα καὶ κινοῦντα ἐσ ὅσον χρήσιμον καὶ ὕπνουσ ἐπινοοῦντα καὶ ἠρεμίασ μηχανώμενον, ἅπερ οἱ μὲν ἄλλο τι νοσοῦντεσ ῥᾳδίωσ πεισθεῖεν ἄν, οἱ μεμηνότεσ δὲ διὰ τὴν ἐλευθερίαν τοῦ νοῦ δυσάγωγοι καὶ δυσηνιόχητοι καὶ τῷ ἰατρῷ ἐπισφαλεῖσ καὶ τῇ θεραπείᾳ δυσκαταγώνιστοι. (Lucian, Abdicatus, (no name) 17:2)

    (루키아노스, Abdicatus, (no name) 17:2)

  • [νου ἁμετ[έραν ἀ̣ (Bacchylides, , epinicians, ode 1 4:4)

    (바킬리데스, , epinicians, ode 1 4:4)

  • καὶ μάν π]οτ’ ἐρειψιπύλαν παῖδ’ ἀνίκ]ατον λέγουσιν δῦναι Διὸσ] ἀργικεραύ‐ νου δώματα Φερσεφόνασ τανισφύρου, καρχαρόδοντα κύν’ ἄ‐ ξοντ’ ἐσ φάοσ ἐξ Αἴ̈δα, υἱὸν ἀπλάτοι’ Ἐχίδνασ· (Bacchylides, , epinicians, ode 5 5:1)

    (바킬리데스, , epinicians, ode 5 5:1)

  • ἐπεὶ γὰρ καὶ αὐτὸσ ὅμοιά σοι κατηγόρει τῆσ ὀρχηστικῆσ, λέγων τοῦ αὐλοῦ καὶ τῶν συρίγγων καὶ τῶν κτύπων πάρεργόν τι τὸν ὀρχηστὴν εἶναι, μηδὲν αὐτὸν πρὸσ τὸ δρᾶμα συντελοῦντα, κινούμενον δὲ ἄλογον ἄλλωσ κίνησιν καὶ μάταιον, οὐδενὸσ αὐτῇ νοῦ προσόντοσ, τῶν δὲ ἀνθρώπων τοῖσ περὶ τὸ πρᾶγμα γοητευομένων,^· (Lucian, De saltatione, (no name) 63:2)

    (루키아노스, De saltatione, (no name) 63:2)

  • νεότησ μ’ ἐπῆρε καὶ θράσοσ τοῦ νοῦ πλέον. (Lucian, Necyomantia, (no name) 1:14)

    (루키아노스, Necyomantia, (no name) 1:14)

유의어

  1. 되돌아가다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION