헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μέλιττα

1군 변화 명사; 여성 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: μέλιττα μελίττης

형태분석: μελιττ (어간) + α (어미)

어원: attic for me/lissa.

  1. 벌, 꿀벌
  1. a bee
  2. (poetic) honey

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 μέλιττα

벌이

μελίττᾱ

벌들이

μέλιτται

벌들이

속격 μελίττης

벌의

μελίτταιν

벌들의

μελιττῶν

벌들의

여격 μελίττῃ

벌에게

μελίτταιν

벌들에게

μελίτταις

벌들에게

대격 μέλιτταν

벌을

μελίττᾱ

벌들을

μελίττᾱς

벌들을

호격 μέλιττα

벌아

μελίττᾱ

벌들아

μέλιτται

벌들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τῇ γυναικὶ πανταχόθεν τὸ χρήσιμον συνάγων ὥσπερ αἱ μέλιτται καὶ φέρων αὐτὸσ ἐν σεαυτῷ μεταδίδου καὶ προσδιαλέγου, φίλουσ αὐτῇ ποιῶν καὶ συνήθεισ τῶν λόγων τοὺσ ἀρίστουσ. (Plutarch, Conjugalia Praecepta, chapter, section 48 3:1)

    (플루타르코스, Conjugalia Praecepta, chapter, section 48 3:1)

  • ἀλλ’ ἡμεῖσ ὥσπερ μύρμηκεσ ἢ μέλιτται μυρμηκιᾶσ μιᾶσ ἢ κυψέλησ ἐκπεσόντεσ ἀδημονοῦμεν καὶ ξενοπαθοῦμεν, οὐκ εἰδότεσ οὐδὲ μεμαθηκότεσ οἰκεῖα τὰ πάντα ποιεῖσθαι καὶ νομίζειν ὥσπερ ἐστί. (Plutarch, De exilio, section 6 3:1)

    (플루타르코스, De exilio, section 6 3:1)

  • τῶν δὲ στρατιωτῶν ἐπηκολούθησαν οἱ Κρῆτεσ, οὐ δι’ εὔνοιαν, ἀλλὰ τοῖσ χρήμασιν, ὥσπερ κηρίοισ μέλιτται, προσλιπαροῦντεσ. (Plutarch, Aemilius Paulus, chapter 23 4:1)

    (플루타르코스, Aemilius Paulus, chapter 23 4:1)

  • "ἀληθινοῦ δ’ Ἔρωτοσ οὐδ’ ὁτιοῦν τῇ γυναικωνίτιδι μέτεστιν, οὐδ’ ἐρᾶν ὑμᾶσ ἔγωγέ φημι τοὺσ γυναιξὶ προσπεπονθότασ ἢ παρθένοισ, ὥσπερ οὐδὲ μυῖαι γάλακτοσ οὐδὲ μέλιτται κηρίων ἐρῶσιν, οὐδὲ σιτευταὶ καὶ μάγειροι φίλα φρονοῦσι πιαίνοντεσ ὑπὸ σκότῳ μόσχουσ καὶ ὄρνιθασ. (Plutarch, Amatorius, section 4 2:3)

    (플루타르코스, Amatorius, section 4 2:3)

  • "ῦσ οἱο͂ν ἀτεχνῶσ πυρὸσ ἀφεῖλον τὸ μανικόν, αὐγὴν δὲ καὶ φῶσ ἀπέλιπον τῇ ψυχῇ μετὰ θερμότητοσ, οὐ σεισμόν, ὥσ τισ εἶπε, κινούσησ ἐπὶ σπέρμα καὶ ὄλισθον ἀτόμων ὑπὸ λειότητοσ καὶ γαργαλισμοῦ θλιβομένων, διάχυσιν δὲ θαυμαστὴν καὶ γόνιμον ὥσπερ ἐν φυτῷ βλαστάνοντι καὶ τρεφομένῳ καὶ πόρουσ ἀνοίγουσαν εὐπειθείασ καὶ φιλοφροσύνησ, οὐκ ἂν εἰή πολὺσ χρόνοσ, ἐν ᾧ τό τε σῶμα τὸ τῶν ἐρωμένων παρελθόντεσ ἔσω φέρονται καὶ ἅπτονται τοῦ ἤθουσ, ἐκκαλούμενοι τὰσ ὄψεισ καθορῶσι καὶ συγγίνονται διὰ λόγων τὰ πολλὰ καὶ πράξεων ἀλλήλοισ, ἂν περίκομμα τοῦ καλοῦ καὶ εἴδωλον ἐν ταῖσ διανοίαισ ἔχωσιν εἰ δὲ μή, χαίρειν ἐῶσι καὶ τρέπονται πρὸσ ἑτέρουσ ὥσπερ αἱ μέλιτται πολλὰ τῶν χλωρῶν καὶ ἀνθηρῶν μέλι δ’ οὐκ ἐχόντων ἀπολιπόντεσ· (Plutarch, Amatorius, section 19 3:22)

    (플루타르코스, Amatorius, section 19 3:22)

유의어

관련어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION