μάγειρος
2군 변화 명사; 남성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
μάγειρος
μαγείρου
형태분석:
μαγειρ
(어간)
+
ος
(어미)
뜻
- 요리사
- 백정, 도살자
- cook
- butcher
곡용 정보
2군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- καὶ εἶπε Σαμουὴλ τῷ μαγείρῳ. δόσ μοι τὴν μερίδα, ἣν ἔδωκά σοι, ἣν εἶπά σοι θεῖναι αὐτὴν παρά σοι. (Septuagint, Liber I Samuelis 9:23)
(70인역 성경, 사무엘기 상권 9:23)
- καὶ ἥψησεν ὁ μάγειροσ τὴν κωλέαν, καὶ παρέθηκεν αὐτὴν ἐνώπιον Σαούλ. καὶ εἶπε Σαμουὴλ τῷ Σαούλ. ἰδοὺ ὑπόλειμμα, παράθεσ αὐτὸ ἐνώπιόν σου καὶ φάγε, ὅτι μαρτύριον τέθειταί σοι παρὰ τοὺσ ἄλλουσ. ἀπόκνιζε. καὶ ἔφαγε Σαοὺλ μετὰ Σαμουὴλ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ. (Septuagint, Liber I Samuelis 9:24)
(70인역 성경, 사무엘기 상권 9:24)
- Ἰδέ, Κύριε, καὶ ἐπίβλεψον τίνι ἐπφφύλλισασ οὕτωσ. εἰ φάγονται γυναῖκεσ καρπὸν κοιλίασ αὐτῶν̣ ἐπιφυλλίδα ἐποίησε μάγειροσ. φονευθήσονται νήπια θηλάζοντα μαστούσ̣ ἀποκτενεῖσ ἐν ἁγιάσματι Κυρίου ἱερέα καὶ προφήτην̣ (Septuagint, Lamentationes 2:20)
(70인역 성경, 애가 2:20)
- "τῷ μαγείρῳ· (Lucian, Adversus indoctum et libros multos ementem, (no name) 21:7)
(루키아노스, Adversus indoctum et libros multos ementem, (no name) 21:7)
- καὶ γὰρ ἦν τισ ἐν τῇ Λαρίσῃ Βατραχίων μάγειροσ τῷ Πύρρῳ ὅμοιοσ. (Lucian, Adversus indoctum et libros multos ementem, (no name) 21:8)
(루키아노스, Adversus indoctum et libros multos ementem, (no name) 21:8)
- ἐκεῖνοσ δὲ τίσ ἐστιν, ὦ Ἑρμῆ, ὁ τὴν πορφυρᾶν ἐφεστρίδα ἐμπεπορπημένοσ, ὁ τὸ διάδημα, ᾧ τὸν δακτύλιον ὁ μάγειροσ ἀναδίδωσι τὸν ἰχθὺν ἀνατεμών, νήσῳ ἐν ἀμφιρύτῃ; (Lucian, Contemplantes, (no name) 14:1)
(루키아노스, Contemplantes, (no name) 14:1)
- τῷ δὲ παρασίτῳ οὔτε μάγειρόσ ἐστιν ᾧ χαλεπήναι, οὔτε ἀγρὸσ οὔτε οἶκοσ ^ οὔτε ἀργύρια, ὑπὲρ ὧν ἀπολλυμένων ἀχθεσθείη, ὥστε καὶ φάγοι καὶ πίοι μόνοσ οὗτοσ ὑπὸ μηδενόσ, ὧν ἐκείνουσ ἀνάγκη, ἐνοχλούμενοσ. (Lucian, De parasito sive artem esse parasiticam, (no name) 12:22)
(루키아노스, De parasito sive artem esse parasiticam, (no name) 12:22)