헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

κεῖμαι

-μι 무어간모음 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: κεῖμαι κείσομαι

형태분석: κεί (어간) + μαι (인칭어미)

  1. 위치하다, 쉬다, 휴식하다, 거짓말하다, 꼼짝않고 누워있다, 가만히 눕다, 자듯이 눕다
  2. 죽어 쓰러지다
  1. to lie, lie outstretched, to lie asleep, repose, lie idle, lie still
  2. to lie sick or wounded, lie in misery
  3. to lie dead
  4. to lie neglected, uncared for, unburied
  5. (of wrestlers) to have a fall

활용 정보

현재 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κείμαι

(나는) 위치한다

κείσαι

(너는) 위치한다

κείται

(그는) 위치한다

쌍수 κείσθον

(너희 둘은) 위치한다

κείσθον

(그 둘은) 위치한다

복수 κείμεθα

(우리는) 위치한다

κείσθε

(너희는) 위치한다

κείνται

(그들은) 위치한다

접속법단수 κείωμαι

(나는) 위치하자

κείῃ

(너는) 위치하자

κείηται

(그는) 위치하자

쌍수 κείησθον

(너희 둘은) 위치하자

κείησθον

(그 둘은) 위치하자

복수 κειώμεθα

(우리는) 위치하자

κείησθε

(너희는) 위치하자

κείωνται

(그들은) 위치하자

기원법단수 κειίμην

(나는) 위치하기를 (바라다)

κείιο

(너는) 위치하기를 (바라다)

κείιτο

(그는) 위치하기를 (바라다)

쌍수 κείισθον

(너희 둘은) 위치하기를 (바라다)

κειίσθην

(그 둘은) 위치하기를 (바라다)

복수 κειίμεθα

(우리는) 위치하기를 (바라다)

κείισθε

(너희는) 위치하기를 (바라다)

κείιντο

(그들은) 위치하기를 (바라다)

명령법단수 κείσο

(너는) 위치해라

κείσθω

(그는) 위치해라

쌍수 κείσθον

(너희 둘은) 위치해라

κείσθων

(그 둘은) 위치해라

복수 κείσθε

(너희는) 위치해라

κείσθων

(그들은) 위치해라

부정사 κείσθαι

위치하는 것

분사 남성여성중성
κειμενος

κειμενου

κειμενη

κειμενης

κειμενον

κειμενου

미래 시제

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κείσομαι

(나는) 위치하겠다

κείσει, κείσῃ

(너는) 위치하겠다

κείσεται

(그는) 위치하겠다

쌍수 κείσεσθον

(너희 둘은) 위치하겠다

κείσεσθον

(그 둘은) 위치하겠다

복수 κεισόμεθα

(우리는) 위치하겠다

κείσεσθε

(너희는) 위치하겠다

κείσονται

(그들은) 위치하겠다

기원법단수 κεισοίμην

(나는) 위치하겠기를 (바라다)

κείσοιο

(너는) 위치하겠기를 (바라다)

κείσοιτο

(그는) 위치하겠기를 (바라다)

쌍수 κείσοισθον

(너희 둘은) 위치하겠기를 (바라다)

κεισοίσθην

(그 둘은) 위치하겠기를 (바라다)

복수 κεισοίμεθα

(우리는) 위치하겠기를 (바라다)

κείσοισθε

(너희는) 위치하겠기를 (바라다)

κείσοιντο

(그들은) 위치하겠기를 (바라다)

부정사 κείσεσθαι

위치할 것

분사 남성여성중성
κεισομενος

κεισομενου

κεισομενη

κεισομενης

κεισομενον

κεισομενου

미완료(Imperfect) 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐκείμην

(나는) 위치하고 있었다

ἐκείου, έ̓κεισο

(너는) 위치하고 있었다

έ̓κειτο

(그는) 위치하고 있었다

쌍수 έ̓κεισθον

(너희 둘은) 위치하고 있었다

ἐκείσθην

(그 둘은) 위치하고 있었다

복수 ἐκείμεθα

(우리는) 위치하고 있었다

έ̓κεισθε

(너희는) 위치하고 있었다

έ̓κειντο

(그들은) 위치하고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὑπειληφότεσ γὰρ καταδυναστεύειν ἔθνοσ ἅγιον ἄνομοι, δέσμιοι σκότουσ καὶ μακρᾶσ πεδῆται νυκτὸσ κατακλεισθέντεσ ὀρόφοισ, φυγάδεσ τῆσ αἰωνίου προνοίασ ἔκειντο. (Septuagint, Liber Sapientiae 17:2)

    (70인역 성경, 지혜서 17:2)

  • κἀπειδὴ καιρὸσ ἦν, ἐπ’ ἀγκῶνοσ ἐδειπνοῦμεν ἔκειντο δὲ καὶ ὀκλαδίαι καὶ ἀσκάνται. (Lucian, Lexiphanes, (no name) 6:1)

    (루키아노스, Lexiphanes, (no name) 6:1)

  • ἔκειντο δ’ ἐπ’ ἀλλήλοισ ἀμαυροὶ καὶ ἄσημοι καὶ οὐδὲν ἔτι τῶν παρ’ ἡμῖν καλῶν φυλάττοντεσ. (Lucian, Necyomantia, (no name) 15:4)

    (루키아노스, Necyomantia, (no name) 15:4)

  • "ἔκειντο ὀβολοὶ πρὸ τοῖν ποδοῖν αὐτοῦ καὶ ἄλλα νομίσματα ἔνια ἀργυρᾶ πρὸσ τὸν μηρὸν κηρῷ κεκολλημένα καὶ πέταλα ἐξ ἀργύρου, εὐχαί τινοσ ἢ μισθὸσ ἐπὶ τῇ ἰάσει ὁπόσοι δι’ αὐτὸν ἐπαύσαντο πυρετῷ ἐχόμενοι. (Lucian, Philopsuedes sive incredulus, (no name) 18:6)

    (루키아노스, Philopsuedes sive incredulus, (no name) 18:6)

  • "συμπόσιά τε ἀντία ἀλλήλων ἐν αὐτοῖσ τραγικῶν τε καὶ κωμικῶν καὶ σατυρικῶν ζῴων ἀληθινὸν ἐχόντων ἱματισμόν, οἷσ παρέκειτο καὶ ποτήρια χρυσᾶ, κατὰ μέσον δὲ τῶν ἄντρων νύμφαι ἐλείφθησαν, ἐν αἷσ ἔκειντο Δελφικοὶ χρυσοῖ τρίποδεσ ὑποστήματ’ ἔχοντεσ, κατὰ δὲ τὸν ὑψηλότατον τόπον τῆσ ὀροφῆσ ἀετοὶ κατὰ πρόσωπον ἦσαν ἀλλήλων χρυσοῖ, πεντεκαιδεκαπήχεισ τὸ μέγεθοσ, ἔκειντο δὲ κλῖναι χρυσαῖ σφιγγόποδεσ ἐν ταῖσ δυσὶ πλευραῖσ ἑκατόν ἡ γὰρ κατὰ πρόσωπον ἁψὶσ ἀφεῖτ’ ἀναπεπταμένη. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 19 3:85)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 19 3:85)

유의어

  1. 위치하다

  2. to lie sick or wounded

  3. 죽어 쓰러지다

  4. to have a fall

파생어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION