헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

καινός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: καινός καινή καινόν

형태분석: καιν (어간) + ος (어미)

  1. 새, 새로운, 신선한, 푸른
  2. 이상한, 낯선, 새로운, 새, 희한한
  1. new, fresh, unused
  2. new, novel, strange, unusual

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 καινός

새 (이)가

καινή

새 (이)가

καινόν

새 (것)가

속격 καινοῦ

새 (이)의

καινῆς

새 (이)의

καινοῦ

새 (것)의

여격 καινῷ

새 (이)에게

καινῇ

새 (이)에게

καινῷ

새 (것)에게

대격 καινόν

새 (이)를

καινήν

새 (이)를

καινόν

새 (것)를

호격 καινέ

새 (이)야

καινή

새 (이)야

καινόν

새 (것)야

쌍수주/대/호 καινώ

새 (이)들이

καινᾱ́

새 (이)들이

καινώ

새 (것)들이

속/여 καινοῖν

새 (이)들의

καιναῖν

새 (이)들의

καινοῖν

새 (것)들의

복수주격 καινοί

새 (이)들이

καιναί

새 (이)들이

καινά

새 (것)들이

속격 καινῶν

새 (이)들의

καινῶν

새 (이)들의

καινῶν

새 (것)들의

여격 καινοῖς

새 (이)들에게

καιναῖς

새 (이)들에게

καινοῖς

새 (것)들에게

대격 καινούς

새 (이)들을

καινᾱ́ς

새 (이)들을

καινά

새 (것)들을

호격 καινοί

새 (이)들아

καιναί

새 (이)들아

καινά

새 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τοῖσ τ’ ἀνθρώποισι φράσον σιγᾶν, τοὺσ τε κοπρῶνασ καὶ τὰσ λαύρασ καιναῖσ πλίνθοισιν ἀνοικοδομεῖν καὶ τοὺσ πρωκτοὺσ ἐπικλῄειν. (Aristophanes, Peace, Prologue, anapests12)

    (아리스토파네스, Peace, Prologue, anapests12)

  • οὗτοσ δὲ καθίσασ τὸν στρατὸν οὐ πρόσω τῆσ Ῥώμησ ἔπεμπε κήρυκα, βούλεσθαι λέγων τοὺσ Λατίνουσ ἐκλιποῦσαν ἤδη τὴν παλαιὰν οἰκειότητα καὶ συγγένειαν ἐκζωπυρῆσαι, καιναῖσ αὖθισ ἀνακραθέντων ἐπιγαμίαισ τῶν γενῶν. (Plutarch, chapter 29 3:3)

    (플루타르코스, chapter 29 3:3)

  • δοκεῖν γὰρ τοῖσ ὁρῶσι καιναῖσ ἀκτῖσι φωτίζειν τὸν κόσμον οὐκ ἔλαττον ὡρῶν δυοῖν, ὡσ δ’ Ἀγαθαρχίδησ ὁ Κνίδιοσ ἀνέγραψε, τριῶν. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 3, chapter 48 4:2)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, book 3, chapter 48 4:2)

유의어

  1. 이상한

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION