ἴσχω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἴσχω
Structure:
ί̓σχ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: a form of e)/xw only in pres. and impf.
Sense
- to hold, check, curb, keep back, restrain, to keep from
- hold, stay, stop, to lie at anchor, to desist from, here it stopped
- to hold fast, hold, maintain
- to hold or have in possession, to have, to have, to have
- to be
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἀναπέμπει φύματα ζέουσα, καθειργνυμένη δ’ ἐντὸσ πυρίκαυτα νοσήματα πολλὰ ἐμποιεῖ, μέγιστον δέ, ὅταν αἵματι καθαρῷ συγκερασθεῖσα τὸ τῶν ἰνῶν γένοσ ἐκ τῆσ ἑαυτῶν διαφορῇ τάξεωσ, αἳ διεσπάρησαν μὲν εἰσ αἷμα, ἵνα συμμέτρωσ λεπτότητοσ ἴσχοι καὶ πάχουσ καὶ μήτε διὰ θερμότητα ὡσ ὑγρὸν ἐκ μανοῦ τοῦ σώματοσ ἐκρέοι, μήτ’ αὖ πυκνότερον δυσκίνητον ὂν μόλισ ἀναστρέφοιτο ἐν ταῖσ φλεψίν. (Plato, Hippias Major, Hippias Minor, Ion, Menexenus, Cleitophon, Timaeus, Critias, Minos, Epinomis, 446:1)
- συγγένειαν δὲ καὶ ὁμογνίων θεῶν κοινωνίαν πᾶσαν ταὐτοῦ φύσιν αἵματοσ ἔχουσαν τιμῶν τισ καὶ σεβόμενοσ, εὔνουσ ἂν γενεθλίουσ θεοὺσ εἰσ παίδων αὑτοῦ σπορὰν ἴσχοι κατὰ λόγον. (Plato, Laws, book 5 19:2)
- ταύτῃ μὲν δὴ ἥκιστα ἂν πολλὰσ μορφὰσ ἴσχοι ὁ θεόσ. (Plato, Republic, book 2 420:1)
- μυθεύουσι δ’ ὅτι τοὺσ περιλειφθέντασ τῶν γιγάντων ἐν τῇ κατὰ Καμπανίαν Φλέγρᾳ Λευτερνίουσ καλουμένουσ Ἡρακλῆσ ἐξελάσειε, καταφυγόντεσ δὲ δεῦρο ὑπὸ γῆσ περισταλεῖεν, ἐκ δὲ ἰχώρων τοιοῦτον ἴσχοι ῥεῦμα ἡ πηγή· (Strabo, Geography, Book 6, chapter 3 10:11)
Synonyms
-
to hold
- ἐρύκω (to keep in, hold back, keep in check)
- ἀνείργω (to keep back, restrain)
- ἰσχανάω (to hold back, check)
- παρακατέχω (to keep back, restrain, detain)
- ἐρητύω (to keep back, restrain, check)
- ἀνέχω (to hold back, to keep)
- ἰσχάνω (to check, hinder, to keep back from)
-
to hold fast
-
to hold or have in possession
Derived
- ἀπίσχω (to keep off, hold off)
- ἐνίσχω (to keep in one's, to be held fast)
- ἐξίσχω (to put forth)
- ἐπίσχω (to hold or direct towards, to restrain, withhold)
- κατίσχω (to hold back, to keep by one, to occupy)
- παρίσχω (to hold in readiness, to present, offer)
- προίσχω (to hold before, hold out, to hold out before oneself)
- συνίσχω (to be afflicted)
- ὑπερίσχω (to be above, to prevail over, to protect)